• ベストアンサー

和訳教えてください。

Michelle Branchの「Everywhere」という曲の歌詞の一部で 「when I close my eyes it's you I see」 という歌詞があるのですが、それは日本語でどういう意味ですか? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

はじめまして。 既に回答が出ていますが、文法的に補足説明致します。 when I close my eyes it's you I see 1.when I close my eyes (1)このwhenは「~すると」という意味の接続詞で、ここで文が一度きれます。 (2)意味は「私が、目を、閉じると」 2.it's you I see : (1)これはit~thatの強調構文で、thatが省略された形です。 (2)もともと、I see you.「私はあなたを見る」という文があり、その目的語であるyouを強調するために、前出したのが、 it's you that I see 「私が見るのは、あなただ」 という強調構文です。 (3)意訳すれば「見えるのはあなただ」となります。 3.全文をこなれた訳にすると 「目を閉じると、見えるのはあなただ」 →(意訳)「目を閉じればあなたが見える」 と叙情的に訳していいでしょう。 ご参考までに。

その他の回答 (3)

  • 1639sa
  • ベストアンサー率13% (3/23)
回答No.3

目を閉じると、あなたが見える

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

瞳を閉じるとそれがあなただとわかる。

  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

こんばんは わたしもその曲好きなのでうれしいです 訳ですが 「目を閉じたときに見えるのは、あなたの姿」

関連するQ&A