• ベストアンサー

辞書に載っていない単語の訳

心理学の論文を訳しているのですが、「subconstruct」という単語が心理学辞典はもちろん英語の辞典にも載っていません。 誰か教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.2

こんばんは。 私は、心理学の翻訳はしませんので、信頼性はありませんので、違っていたら申し訳ありません。私の心理学辞典には、やはり、"construct" はあるのですが、"subcontruct" はありませんでした。 そこで、Pub Med で調べると、2件出てきましたが、どうも、"Subconstruct" を構成する要素のように読めました。 ご質問者さんが、どういう文脈で、それが使われているかは分かりませんが、構成概念の個々の単位、つまり、「下部構成概念」または、「概念構成(体)単位」と呼んだら、意味が通りませんでしょうか?

hanakagero
質問者

お礼

ありがとうございます。 文を載せるとこんな感じになります。 It is noteworthy that each criterion measure showed the strongest correlation with the particular subconstruct of the AHS to which it was most similar conceptually .... という感じです。さらに前後の文から絡めていくと「構成する要素」という考え方があてはまるような気もします。 Pud Medという存在も初めて知ったので、自分自身でももう少し探してみます。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

認知心理学でいう「代替概念」

hanakagero
質問者

お礼

すばやい回答ありがとうございました。 代替概念とはどんなものかを調べた上で訳していきたいと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A