• ベストアンサー

waay offの意味

「I am waay off.」はどんな意味でしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「I am way off」の「way」をわざと強調した文章ですね。 「way off」の意味は、文脈によって、下記リンクの中のいずれかですが、たいていは「感覚が常識とはズレている」か「遠隔地にいる」です。 つまり、例えば「あたし、すっっごく飛んでるよ」って感じですね。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/way%20off/UTF-8/
patpuun
質問者

お礼

大変わかりやすかったです。どうもありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

I am way off the mark. It is way off target. 全く的をはずれてましたね、見当違いでした、要領を得なかったですね。 ナンテ事も世間ではよく言われますよね。

patpuun
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

「その場にいない、そこから離れている」という意味です。 電話などでよく使うフレーズです。 I am way off.ですよね。

patpuun
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

I am away off. のミスタイプでしょうね、十中八九! 私はこの場を立ち去ります。。。。。が一番近いかも、でもその前後で一寸ばかり意味は違ってはくるが。

関連するQ&A