• ベストアンサー

apartment (米国立図書館)

http://72.14.235.104/search?q=cache:0O4ztzMIkFsJ:www.ibiblio.org/expo/expo/about.html+%22hair+trunks+and+a+map+case%22&hl=ja&ct=clnk&cd=1&gl=jp このページにでてくる apartment は日本語の「アパート、マンション」の意味ではないですよね?「居住できる一区画の部屋」ではなく「一区画の部屋」の意味ですよね?いかがでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

そうですね、この原文ならば「一区画(区切られているところ)」であって、一部屋の中の区切りでもOKですね。法律的な文章ですから、これからできてくる実際の建物の形状を規定はしていない、とみるべきでしょう。 ちなみに、お示しの文では記されていませんが、実際に1800年に創立されたときは、下記文献によると、the office of the Clerk of the Senate の一角に置かれたようです。

参考URL:
http://www.loc.gov/loc/legacy/bldgs.html

関連するQ&A