- 締切済み
外国人の方・身近に外国人の方がいる方質問です。長文です。
先日、職場の外国人の子が勤務時間内にキレ、私に罵倒・暴言をはきました。私は頭にきて怒鳴り散らしそうになりましたが、それを押しこらえ、やんわりとした口調で話しました。 外国人の子をAとします。 Aがキレた理由は、1つは言葉を注意した事です。私はパートで今の職場に勤務しています。Aより4ヶ月遅く入りました。Aは日本で仕事をするのが初めてで、自分より後に入って来た私が自分より下だとゆう事で教えるのも初めてでした。Aもパートです。 日本語は難しいと知り合いの外国人の子が言っていたので私も初めは我慢していました。ですが、ずっと命令口調でした。解らない事がありきいたら「私に聞くな!他の人に聞け」と怒鳴ってきたので、私は一呼吸おき、微笑みながら「いつも何で命令くちょうなん?」っと訊ねました。するとAは私を無視するようになりました。何故私がAに直接言ったかとゆうと、Aが「私はなんでも直接聞きたい」と言っていたので直接いいました。 なのにAにはきにくわなかったみたいです。 2つ目は、Aが間違えた出勤をして自分でシフトを変えていたことです。私は用事がありシフト変更をしてもらいたかったので会社の子にAが勝手にシフト変えてたけど変えてもいいんかな?と訊ねたのと、無視されるようになった事を伝えました。会社の子は上司に相談してみると言っていましたが、Aに直接伝え上司には伝えていなかったようです。Aにしてみれば、後から入って来た私に注意されたくないっとゆう思いが強かったんだと思います。 Aが私に対して怒っていたのが解ったので、「何で私に怒ってるか解るけど、直接聞きたいって言ったのはAさんだし、他の人に言ったのはギクシャクしたまま仕事をしたくないからワンクッション置きたかった」と伝えましたがAの答えはこうでした。「あんたになんで言われないといけない、私は他の人に聞けなんて言った事無い、あんた頭がおかしい、話しかけるな、向こうに行け!!」でした。私は「今はプライベートじゃないからそんな事は言っちゃ駄目だよ。仕事だから私が嫌いでも割り切らないといけないよ。」っと伝えましたが、さっきかいた文と同じような事の繰り返しです。フロアーから離れていた他の社員が帰ってきて私とAの間にはいりました。 私も我慢の限界でした。 言葉を注意したのは私自身命令口調で話されたくなかったのと、他のフロアーの人から「OO人だから、日本語汚いのはしょうがないから我慢してあげって」言われた事です。確かにAの国の人はいつも命令口調の日本語ですが、知り合いにAと同じ国籍の子がいますが、すごく綺麗な日本語です。OO人だから仕方ないっとゆう偏見を無くしたかったんです。 日本人は他の国の方のようには本音をいいませんし、話を合わせてあげ、口論をさけます。その人がいない影では悪口を言います。これはほかの国でもあるかもしれませんが、日本ほどはないと思います。同じ職場だから綺麗な日本語を教えてあげたかっただけなのに主人は「ただお節介をしてややこしくしただけだ、ほっとけ日本語を直してやろうとして悪役せんでいいし、関わりを持つな」と言われました。 関わりを持たないようにするのは簡単ですが、Aは影で悪口を言われています。当然ですがAには伝えていません。Aも普通に話している人も悪口を言っているので… やはりもう関わらない方がいいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- gtty
- ベストアンサー率40% (6/15)
文章を読ませてもらいました。あなたの職場がどのような職場がわかりませんが僕も同じような経験をしたことがあります。僕の場合はウェイターですが仕事があまりできないくせにちょっと生意気な中国人(女性)がいました。僕の場合はまず仲良くしようなんか全然考えなかったです。とにかく仕事をさっさと覚えました。ウェイターだからそれほど覚えることはありませんが・・笑。その後は、電話対応、お客の対応で必ず日本語が必要になってきますからそこで立場逆転です。 あなたの外国人がどこの国の人だかわかりませんがまずAさんより仕事ができるようになってください。あと、日本語を教えてあげようとかそんな親切心は要らないと思います。日本人の場合は相手への思いやりは大切ですが、外国人にはなかなか伝わりにくいです。逆に当然と思われて馬鹿をみますよ。僕も最初、店長は中国人に厳しいと思っていましたが仕事をしていくうちにわかってきました。 すみません長くなってしまって・・僕なら必要最低限に関わって後は自分の仕事に集中します。周りの人もきっとAさんが厄介な人だとわかっていると思いますよ。わかってなかったらそんな職場やめちゃいましょう。笑
- binba
- ベストアンサー率47% (513/1090)
私の周りには外国人がいっぱいいます。 取引先からの客や研修に来ている人はおそらく知識人でしょうが、 労働に来ているのは普通の人です。 日本語は本当に難しいようです。 問題は、どこで誰からどのような日本語を覚えたかです。 ダンナから日本語を覚えた女性は男言葉を使いますし、 上司や先輩から仕事を通して覚えると命令口調です。 教えた人が乱暴なタイプならそっくりそのままの口調になります。 Aさんは事前に日本語を習ってから来日したのではなく、最初に日本語を覚えたのは、 おそらく仕事関係で命令口調で言われて覚えたのだと思います。 意識して日本語を少し勉強してから来る人も居ます。 ネイティブな日本人でさえ育つ環境で身についた言葉遣いを直すのは容易ではありません。 ましてや外国語としての日本語は、最初に覚えた言葉遣いが抜けません。 また、日本人の妻になった外国人の殆どは、男言葉を使います。 ここに、笑い話があります。 ある電車内で飲み物(コーラかシェーク)をこぼされて 高そうなスーツを台無しにされた外国人紳氏がいて、 「私は今から会議に出席しなくてはなりません。 とても急いでいて、次の駅で降りなくてはなりません。 済みませんが、クリーニング代を弁償していただけますでしょうか。 よろしくお願い致します」というような、 丁寧な敬語交じりの流暢な日本語で話していたのに気付いた日本の老紳士が、 「お国はどちらですか?」と聞くと、「イギリス」と答えたそうです。 「さすが紳士の国だけあって、迷惑をかけられた時であっても非常に紳士的な 丁寧な対応をなさる。感心いたしました」と述べると、 「いいえ、私は殴り殺したいと思うくらい、非常に怒っているのですが、 丁寧な日本語しか習わなかったので、怒った言い方を知らないのです。 それで余計に腹が立って仕方がありません。」といったそうです。 覚えた日本語の言い回しや言葉遣いだけで外国人の心の中までは見えません。 察してあげて下さい。
お礼
ありがとうございます^-^ 確かに、丁寧な日本語しか教わっていなかったら怒る時も凄く腹が立っていても丁寧な言い方になりますよね。 初めもっと酷い日本語だと会社の子が言っていました。よく雇ったなーと思いながら・・・ Aさんは専門学校で習ったと言っていましたが、それにしては汚い日本語です。ビザが切れるから帰ると言ったら今のご主人が結婚しようと言って仕方がなく日本に残ったと言ってました。 仕事上だけの会話にしようと決めました^^
お礼
ありがとうございます。 私はアパレルです。gttyさんのおっしゃるようにAさんも中国人です。 そうですね。日本語を教えてあげる前に私が先に仕事を覚えないといけないですね。優先順位を間違えました^^; まだ仕事上解らない事もあるので早く覚え立場逆転します^-^+ 知り合いに中国人2人いるんですけど、2人ともすごく良い子で一緒って思ってしまいました。 確かに悪口を言われている理由も解るんです。 仕事上だけの付き合いにします。 心のもやもやがとれました^-^+ Aさんの事でイライラしていて、したらいけないと思いながら主人に八つ当たりしたりしてました… 幼い子供が泣く事にまでイライラしてしまい、仕事も辞めようかと思っていましたがスッキリ^-^+