- 締切済み
英訳を教えてください。
いつもお世話になっておりますm(_ _)m 以下が質問です。よろしくお願いします。 美術作品の目録を作るので、 以下の単語は素材を示す目的で表示しようと思っています。 その点ご留意の程おねがいします。 (1)「紙コップ」は「pepar cup」? (2)「油彩」は「oil on canvas」か「oil painting」? (3)「鉛筆画」「木炭画」は英語で何という?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- takumaSpin
- ベストアンサー率41% (10/24)
回答No.1
紙コップのスペルはPaper Cupになります。 直訳になっちゃいますが: 鉛筆画はPencil Sketch/Drawing 木炭画はCharcoal Sketch/Drawing で如何でしょうか。
お礼
ご回答ありがとう御座います。 紙はpaperですよね。スペルミスしました(^^;) Pencil sketchですか・・なるほど。 素材という意味では、pencil(charcoal) on paperというのはアリでしょうか?