• ベストアンサー

クラシックの曲名の原題、読み方は?

グリーグの「春に寄す」という曲なのですが、原題の読み方がわかりません…。 原題は「Til Foraret」です。(正確には、aには上に○がついているようです) Til=ティルと読むのでしょうが、Foraretのほうはどう読むのでしょうか? おそらくデンマーク語で、同じ意味の単語「Forar」は「フォオー」といった読み方をするらしい……というところまでわかったのですが、詳しく読み方・発音を解説されているサイトが見つけられませんでした…。 詳しい方がいらっしゃいましたら、カタカナ表記で読み方を教えていただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

これは、デンマーク語読みで [ティル・フォオーエット] です。 デンマーク語では、語尾の r は、ほとんど母音化するので母音だけでかまいません。 グリーグは、スウェーデン統治下のノルウェー・ベルゲン市生まれです。 ドイツ留学・デンマーク居住歴もありますが、母語はノルウェー語でしょう。 ノルウェー語読みなら、[ティル・フォローレット] となりますが、ノルウェー語の 「春」は、var {va゜r}[ヴォール] なのでちがいます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%89%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B0 以下、デンマーク語の単語の解説をします。 ar {a゜r} が「年」で for-ar が「春」、 efter-ar が「秋」になります。 (英語の for(e) 「前」, after 「後」 と同じ語源です。) で、語尾の -et ですが、中性名詞につく定冠詞(英語 : the )のようなものです。 前置詞 til は 「・・・まで」 という意味です。

Neige_62
質問者

お礼

こんなに早く、しかも希望そのままの回答を頂くとは思いませんでした。嬉しいです。 実際の発音はまた違うのかもしれませんが、響きの良さそうな言葉ですね。 最初、ノルウェー語だと思い込んでいたのですが、調べてみたら「Til」と表記するのはデンマーク語だけのようで…。デンマーク語で良かったのですね。 単語の解説もわかりやすく、ためになりました。語尾の -etはちょっと気になっていたので、解説して頂いて疑問が解けました。 ご丁寧にありがとうございました!

関連するQ&A