• ベストアンサー

訳せません.

こんばんは. いつもお世話になっています. よろしくお願いいたします. Trying to hide my shortcomings, I continued to talk, keeping the conversation as unilateral as I could. という英文です. trying ~をためす hide隠す shortcomings 欠点 conversation 会話 unilateral一般的な [as A as B]((強意))((直喩))BのようにA 私の和訳は 私の欠点を隠すことをしようとして、私は話し続けた、私ができたように一方的な会話を保持した。 添削よろしくお願いいたします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。 だいたい合っていますが、間違っているところは以下の通りです。 1.「私の欠点を隠すことをしようとして」→「私の欠点を隠そうとして」 2.unilateral:「一方的な」「片務的な」 3.as+形容詞・副詞+as I could:「できるだけ~な(に)」 4.keep+目的語O+補語C(形容詞)で、SVOCの第5文型になっており、「OをCの状態に保つ」という意味になります。 5.従って、訂正訳は (直訳)「私の欠点を隠そうとして、できるだけ会話を一方的に保ちながら、私は話し続けた」 → (意訳)「私の欠点を隠そうとして、できるだけ一方的に話し続けた」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました! 参考になりました。

その他の回答 (2)

noname#77023
noname#77023
回答No.3

私は短所or欠点(前に文があるなら何かミスか隠したい事があるのかもしれませんね)を隠すために必死になって話を長引かせようとした。

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#62650
noname#62650
回答No.1

少し意訳的ですが、 私は欠点を隠そうとして、できるだけ一方的に話を続けた。 みたいな感じでしょうか? As A as one can (Aは副詞、形容詞、形容詞+名詞) →できるだけAに(を) unilateral →一方的に

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A