- ベストアンサー
「ホラー、オカルト以外は何でも好き」の言い方は?
映画が好きなのですが、「ホラー、オカルト以外は何でも好き」の言い方を教えてください。いつも言えなくて「私が好きなのはアクション、ドラマ、コメディ…」と並べてしまいます。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I like every kind of movies except for horror and occult one. てなところでしょうか・・・。
その他の回答 (6)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
I can go with almost all genre of films, but I can't accept this and that stuff of horror and occult. this and that stuff -- ホラー・オカルトと言うシロモノ・あれやこれ(内心馬鹿にしている)(好きな分野には all genre と丁寧なのにここでは(あれやこれのシロモノ)と accept で「どうしても受け入れられん!」「あればかりは勘弁してくれ」の雰囲気を、、、
お礼
丁寧に細かく、ありがとうございました。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
三番です。 質問者さんが問題にしたいのは、決して「ーー以外」が中心ではなく話題にしたい要点は「何でも、どんなジャンルでも」の方だと感じたので 1/ Any film will be okay, but no horror or occult. 2/ Any genre of film will be fine with mne, but no thanks for horror and occult ones. 3/ Any movie fitting to my taste will be fine, but no this and that of horror and occult ones.
お礼
再び、ありがとうございました。本当にいろいろな言い方がありますね。状況や相手に応じて使い分けられるようになりたいです。
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
会話でしたら other than も覚えておくといいと思います。 other than horrors. me too.
補足
ありがとうございます。私もホラー以外ということでしょうか。英会話初歩なもので、すみません。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
”以外”というと日本の方はexceptですが、but も会話でよく使われます。every/any/all...., but..... 文法的に言えば、butの前置詞用法は余り説明されてないからでしょうか。
お礼
ありがとうございました。会話だから、いろいろな言い方がありますね。勉強になります。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
Any genre of movie except horror and occult ones. Any film, except this and that of horror and occultic one, will be okay with me. this and that = で「あんな、ホラー・オカルト」の雰囲気、馬鹿にした雰囲気 「genre」=ジャンル 私も全く同じジャンルの映画、プラス(動物モノも苦手)
お礼
丁寧にありがとうございました。私は動物モノ…最後に死ななければ好きなのですが…
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
何でも好きexceptホラーとオカルト でいいです。
お礼
早々にありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。使ってみます。