- 締切済み
マントと外套は違う?
wikipediaなどで調べると外套=コートのように記述されています。 ではマントの事を外套と言うのは誤りですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#118466
回答No.2
mantoはポルトガル語、スペイン語共通の単語です。日本語にはポルトガル語から取り入れられた可能性があります。マントはもともと中世の女性が頭から足元まですっぽり隠すためにきた合羽の一種です。イスラムの影響を受けた衣類ではないかと思われます(スペインは8世紀から15世紀まで国土の大半をイスラム教徒に支配されていた) なお、合羽は16世紀にポルトガル人宣教師によって日本に紹介されたコートの一種です。 Capa→カッパ→合羽となり、映画などでは旅に出るやくざに欠かせないもののひとつで、合羽からげて三度笠と歌にも歌われています。闘牛士が牛をあしらう赤い布もcapaといいます。 マントの女性形manta(マンタ)は毛布のことですが、フィリピンから沖縄辺りまで生息する大型のイトエイもマンタと呼ばれます。その姿が毛布を広げたように見えるからでしょう。(フィリッピンは元スペイン領)
- Segenswind
- ベストアンサー率50% (281/562)
回答No.1
岩波国語辞典では……、 マント:そでのない外套 とありました。 イコールではありませんが、別によいのではないでしょうか。