- ベストアンサー
[from]の使い方について教えて下さい。
NHKラジオ英会話講座より They both still carried pictures of each other from happier days. 2人とも幸せだった頃のお互いの写真をまだ持ってたのよ。 (質問) [from]がどういう使われ方をしてるのか理解できません。同類の易しい例文も添えてご説明願えればと、希望します。よろしくお願いいたします。 以上
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。お久しぶりです。 このfromは「出所」を表す前置詞です。写真が幸せな時代にとられたものという、出所を示しています。この意味で使われる前置詞の用法は、次のようなものがあります。 例: letter from a friend「友達からの手紙」 remember A from B「BからAを思い出す」 It comes from his past.「それは彼の過去からきている」 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
After a few second silence, he started to talk his personal history from the war prisoner days. しばらくの沈黙の後、彼は戦争捕虜として過ごした日々のことを語り出した。 こんな例文で良いですか? この場合「from」でも「of」でも良いのですが、自分史の中で特に「戦争捕虜時代」をある程度特定してのニュアンスを感じるので、拙い例文として提示させて頂きました。
お礼
ご回答有難うございました。質問に類似した興味ある参考事例です。とても参考になりました。前置詞は判り辛いですが、少しずつ慣れてゆきます。今後ともよろしく願い致します。まづは御礼まで。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
このfromは起点です。場所と時間に使えます。 The party will be held from 7 o'clock.
お礼
いつもご回答有難うございます。「このfromは起点です。場所と時間に使えます。」まさにこの一言が知りたかったです。しっかり覚えておきたいと思います。今後ともよろしくお願いいたします。 まづは御礼まで。
お礼
いつもご回答有難うございます。よく解りました。前置詞は難しく、大変ですが、少しずつ慣れてゆきます。Parismadam様のご回答はいつも判り易くより、丁寧に教えていただけるのでいつも楽しみです。今後ともよろしくお願いいたします。まづは御礼まで。