• ベストアンサー

ホームページなどでいう「作成中」「工事中」とはどう訳す?

現在作成中のホームページがありまして、 まだ作成途中のページがあります。 (日本では「作成中」とか「工事中」とか表示されますよね) これを英語で何と言うのでしょうか?(書くのでしょうか) どなたかよろしくお願いしますっ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#30845
noname#30845
回答No.1

under construction で如何でしょうか。

その他の回答 (3)

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.4

みなさんのいう Under construction です。 だいたい、日本語で「工事中」なんておかしいと おもいませんか。これは英語で Under construction と言っていて、まあ「つくっているところです」 くらいの意味なんだけれど、「工事中」とよく 出ているので、日本語でもそれにしちゃったものです。

  • AYSM
  • ベストアンサー率37% (47/125)
回答No.3

「under construction」もしくは「waiting」でどうでしょう?

  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.2

関連するQ&A