- ベストアンサー
「ラガーマン」って?
ラグビーをする人を「ラガーマン」と言う事がありますが 「ラガー」+「マン」では、意味が重複していると思います なのに、なぜ?ラガーマンと言うのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ラグビーの盛んなオーストラリア在住ですが、ruggermanという言葉は聞いたことがありませんので、和製英語だと思います。 ラグビーを示す「rugger」という言葉も、日常ではまず聞きません。ラグビーに夢中な「ラグビー馬鹿な男」を「rugger bugger」と呼ぶくらいです。 ラグビー選手を英語では「rugby player」と言いますが、オーストラリアとNZに限っては通常「footy player」が使われます。(イギリスではfooty playerはサッカー選手の意味です。)
その他の回答 (3)
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
ラガーマンというのは和製英語のようです。 したがって英語にしても意味が通じないのでは。 http://www5a.biglobe.ne.jp/~fdtcr119/page2/rugbyqa.htm
- Ichitsubo
- ベストアンサー率35% (479/1351)
ラガー(rugger)とはラグビーフットボール(rugby football)のことを言います。 これはイギリスにおいて、フットボールの制度化の流れにおいて、手を使ってもいいというラグビースクール(Rugby school)派とフットボール協会(Football Association)派に別れたことに由来があります。 ラグビー派のフットボールをラグビーフットボールと言い、その省略形をラガー、協会派のフットボールをアソシエーションフットボール(association football)と言い、その省略形をアソシエーションの綴りの一部からサッカー(soccer)と言い始めたのが始まりです。 以上のようにラガーとは競技名のことを言うので、rugger manと言っても重複していないことになります。 参考 日本ラグビーフットボール協会 http://www.rugby-japan.jp/ Wikipedia サッカー http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC
- HotaruT
- ベストアンサー率17% (5/28)
ruggerは、ラグビーという意味はありますが、ラグビー選手という意味はないようです。 だから、「ラガー」+「マン」で「ラガー(ラグビー)をする人」ということでしょう。 英語で rugger man という言い方をするのかどうかは知りませんが。