• ベストアンサー

韓国語で「ハンチ」

釜山のある食堂で、看板に「hanchi(原語はハングル。ハンのパッチムはニウン。チは激音)」と書いて、横にカタカナで「ロリゴ」と書き添えてあるのを見ました。明らかにメニューの一種なんですが、何の意味やらさっぱりわかりません。道を通りがかっただけで、その店に寄ったわけではなく、疑問を抱いたまま帰って来ました。 韓国のメニューの日本語訳は吹き出すようなのが多いですが、この食堂のメニュー名の日本語に限っては完璧でした。このロリゴだけが意味不明です。 慶尚方言なのか、『朝鮮語大辞典』(大阪外大)にも載っていません。どなたかご存知ですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

イカの一種で,足が短いことからそう呼ばれているようです. ハンチ=1寸,少し,といった意味で,それほど足が短いイカということだそうです.

参考URL:
http://100.naver.com/100.nhn?docid=808989
murasakimai
質問者

お礼

ロリゴは学名でしたか。日本名ヒラケンサキイカ。うわー。ありがとうございます!

その他の回答 (3)

回答No.4

ロリゴはヤリイカの学術名のようですよ。 wikipediaを参照して下さい。 ヤリイカ属 Loligo - ヤリイカ 市場などで売っているハンチは剣先するめです。 普通のするめより小ぶりですが、柔らかくて美味しい。 食堂で「ハンチ」と書いてあったなら、それは多分「イカそうめん」です。束草など東海岸の方のがおいしいと言われています。 飲み屋を兼ねている場合、料理ではなく、酒のつまみのするめである可能性があります。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%AB
murasakimai
質問者

お礼

属名がメニューに掲げてあるとは思いもよりませんでした。 ヤリイカの仲間を素材にした一品と考えて間違いなさそうですね。詳しい・楽しい情報ありがとうございました。

  • granados
  • ベストアンサー率22% (41/182)
回答No.2

ハンチ=ヤリイカ

murasakimai
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

noname#53830
noname#53830
回答No.1

初めまして。ハンチの意味は分かりませんが、ロリゴは確か、カリフォルニア産のイカの事を言う、と聞いた事があります。 でも、一体どんな料理なんでしょうか^^;

murasakimai
質問者

お礼

そんな単語があったのですか! ありがとうございました。

関連するQ&A