• 締切済み

韓国語が解りません。

モドムニダ=来られません のモドムについてですが、モのパッチムにある「人」がドムのドの「○」で読み方が変わりますが何故、人+○で「ソ」と読まずに「ド」と読むのでしょうか? 解りにくい説明ですみません。 日本語のPCなのでハングル語を打てません。 少しでも習ってる方なら○とか人の意味を分かってくれると勝手に期待しています。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.3

説明不足ですか。ごめんなさい。 못옵니다.モッオムニダ 곧아요.コッアヨ 等と発音はできますが、モドッミダ、ゴダヨ、と発音するのが便利だから一種の音便だという意味です。 日本語も 死にて、読みて、叫びて、と発音するより死んで、読んで、叫んで、の方が発音しやすいでしょう、ということです。

RKwarawara
質問者

お礼

あ、NO1とNO2は同じ人だったのか。 なるほど。 すみませんね、何か。

RKwarawara
質問者

補足

もういいです。 韓国人の方が説明上手とは情けない。

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2

もちろん、 못.옵.니.다 곧.아.요.と、発音することも出来ます。しかし、ちょっと発音しにくいです。 まあ、日本語の撥音便と似ていると思います。韓国語頑張って下さいね。

RKwarawara
質問者

補足

説明不足で意味不明です。

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

僕は韓国のPCでも日本語打てますよ。ハハハ、こんにちは。 못옵니다 (모돕니다) 곧아요 (고다요) 正直者です、真面目な人です、などの意味 など、 このバッチムㅅ,ㄷが ㅇとぶつかりあうときは、ㅇはㄷと発音されます。 こういう場合はあまりありませんので、別に気にしなくてもよろしいです。幾つしかないと思います。覚えてしまいましょう。では。

RKwarawara
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A