- ベストアンサー
フランス語で『完熟』『しずく』の意味
フランス語で『完熟』または『熟す・熟した』の意味 『しずく』の意味を教えてください。 また、インターネットで日仏辞典のようなHPがあれば教えてください
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問の順にお答えいたします ●『完熟』⇒la marutite ●『熟す・熟した』⇒murir(動詞)・mur(e)(形容詞) ●『しずく』⇒la goutte, la gouttelette が一般的です 食器などを洗った後に、コップなどに残るしずく(余滴)はl'egoutture と言い これを綺麗に拭き取ることがコップや陶器の美しさを保ちます 朝露のしずくであれば、詩的にLes perles de rosee とその輝きから真珠(perles)を用いて 精神安定の為に切る手首から滴り落ちる一滴一滴の赤いものは、la rosee de sang です 更に、お酒のお好きな方が、もう一杯欲しいときに『もう一滴欲しいな』などと 懇願するときの一滴のしずくはla rincette (ちょっと懐に入りくすっりとさせたければ、le rince-cochon と言います) 以上、未熟者からの回答です。(アクサン省略です) 追伸:日仏辞典のようなHP http://www.webdico.com/koku/jkokutxtf21.html
その他の回答 (3)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
No.2 です。 Yukke9さん、誤りをご指摘頂き有難うございます。 ●『完熟』⇒la marutite は(誤) (正)は la maturite ●『完熟している』⇒bien-mur(e) この完熟しているの形容詞を追加しておきます。 たたみ手にてお詫び致します。
- Yukke9
- ベストアンサー率25% (1/4)
完熟はMarutiteでなく、La maturite ですね(最後のEにてん) 熟したは:mur, mure(Uの上に^) しずくはGoutteです。
- patbou
- ベストアンサー率42% (3/7)
こんばんは。 仏和辞典で調べました。 熟した→mur(e) uの上に^ しずく→goutte,gouttelette(共に女性名詞) です。