- ベストアンサー
フランス語の形容詞の並び順について教えてください。
フランス語の形容詞の並び順について教えてください。 au bon vieux temps は日本語で「古き良き時代に」というような意味だと思いますが、良いと古いの並びが日仏で逆になっているのがなんとなく面白いな、と感じました。 日本語の方はなんとなく音の調子で「古き良き」と並べているような気がしますが、フランス語(その他の外国語も含めて)では複数の形容詞を並列して使う場合、どのような順序で、という規則のようなものがあるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
複数の形容詞は等位接続詞etで繋げます。個々の形容詞の語順に絶対的な規則などありません。基本的には頭に浮かんだ順に言葉にしていけばいいとは思いますが、フランス語語順の一般的規則として長い語は後ろへ、というものはあります。
その他の回答 (1)
- ooyama_
- ベストアンサー率27% (61/218)
回答No.1
Le bon vieux temps について。「古い時代」は「良かったなぁ」ということですからle bon (vieux temps)で、vieuxとbonは入れ替えられないでしょう。「名詞と、それを修飾する付加形容詞」が一体となっていて、それをもう一つの形容詞が修飾する形です。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 あ、なるほど!この場合は「並列」と言うわけではないんですね。よく理解できました。 でも単純にいくつかの形容詞を並べる場合はどうなのでしょうか?
お礼
重ねてのご回答ありがとうございます。 そうか!最初のbon vieux temps だとbon "vieux temps"になるけど、間に等位接続詞を挟むとbon temps であり、同時に vieux tempsでもある、となって意味が変わってきますよね。なんか面白いですね。思わぬ収穫でした♪