アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。
一番一般的な表現はBy the wayですね。 一般的ではありながらやはり相手の意思を無視したフィーリングがあります。 ところで~~~~~~~と続いてしまうからです。
ところで~~~と言われた時、たまに、「ちょっと待てよ、俺たちの話し終わっていないぜ」と言いたいときがありますね。
いかにも「勝手に話を変えさせてもらうけど」と言うフィーリングを感じてしまうこともあるわけです。
これは、会話では言いたい人をストップできないから問題がおきてしまうわけですね。
しかし、メールであれば、一方通行なわけですから、この問題はなくなりますね。 ですから結構良く使われるのです。
このほかに、
You know what?
Guess what?
と言う言い方をして、ねぇねぇ聞いて、とか、これ知ってる?と言うフィーリングを出したい時に使う表現も「話題を変える」事にもなりますね。
Before I forgetという表現、忘れないうちに言って・書いておいたほうがいいと思うけど、と言うフィーリングも「話題を変えて」いますね。
That reminds me,と言う表現、そう言えば、そう言われてみれば、と言うフィーリングを表している表現も「話題を変えて」いるわけです。 メールでは、You said "xxxxxx'. That reminds me. というように相手が書いた事を持ってきて、これを読んだ時、思い出したことなんだけど、と言う表現になるわけですね。
Oh, yeah, I、、、、、、あぁそうだ、私が、、、、と言うような表現も、何か思い出したと言うフィーリングを出して話題を変えることができますね。
辞書に書いてある熟語だけを覚えるのではなく、日本語ならどうやって話題を変えているか考えてみると、この「ところで」的フィーリングを結構違う表現を使っている事に気がついてくれると思います。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ありがとうございます。丁寧に教えていただきありがとうございます。 よくわかりました。