- 締切済み
英語に訳してみて欲しいです。
ワーキングホリデーの申請書に書く内容で困っています。英語に堪能でないので誰か訳してください。下記の【】内の文です。 【私はJSBという日本の会社に新聞や掲示板で仕事を探す方法についてアドバイスを受けました。】 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
I was advised about how to find a job by searching newspapers and bulletin boards when I visited JSB which is Japanese company. こんなもんですかね。ついでに、あまり難しい英語は使わないほうがいいです。和英辞書なしで英語を書くことに努めましょう。高校生1年生レベルでかなりの文は英訳できますよ。
- hktasa
- ベストアンサー率36% (4/11)
I received advice from JSB, a Japanese company, about how to get a job in newspapers and bulletin boards.
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
【私はJSBという日本の会社に新聞や掲示板で仕事を探す方法についてアドバイスを受けました。】 I was advised by JSB Company on how to find my job at newspaper classified ads and BBS [or bulletin board system on internet]. I was [personally] advised by と[personally]とすれば JSB会社で個人面談なりをされてアドバイスを受けたと表現 出来ます。 「新聞」=新聞の求人広告欄」の意味と思いますので、 [classfied ads]としました。 BBSでも通じますが、貴兄のご参考に、、、、
- 3939393919
- ベストアンサー率0% (0/17)
I received advice about a method to look for work on a newspaper and a bulletin board in a Japanese company of JSB こちらでよろしいですか?