英字新聞 翻訳添削のお願い
英字新聞 翻訳添削のお願いです。 長文が多く、苦戦しました。どなたか添削をお願いします。
(1)Japan Plans to Resume Whaling Program, With Changes to Address Court Concerns
(1)日本は法廷(裁判)の懸念に的を絞るための変更を含めて捕鯨再開のためのプログラムを計画(する)
(2)By MARTIN FACKLER APRIL 18, 2014
(2)マーチン ファッケル 2014年4月18日
(3)TOKYO — In a move likely to bring renewed international criticism, Japan said Friday that it wants to resume its research whaling in the Southern Ocean next year under a redesigned program that would address objections raised by an international court.
(3)東京 新しくなった国際批判に対して提起するための適当な手段について、日本は金曜日、来年南氷洋における(日本の)調査捕鯨を再開するための国際裁判所で異議申立を起こす再計画プログラムを述べた。
(4)In a statement, Minister of Agriculture Yoshimasa Hayashi said Japan would submit a new plan for research whaling this fall to the International Whaling Commission that would allow it to restart its annual hunts in waters off Antarctica in 2015.
(4)声明において、農業大臣ハヤシ・ヨシマサは「日本は‘2015年に南極水域での年1回の追跡(狩猟)を再開可能にする’調査捕鯨の新しい計画を、今秋、国際捕鯨委員会に提出する(だろう)」と述べた。
(5)Earlier in April, Japan canceled this year’s hunt after the International Court of Justice in The Hague ruled that the hunts were in violation of Japan’s legal obligations under an international treaty banning commercial whaling.
(5)4月より前に、日本は 狩猟が日本の国際条約の禁じる捕鯨に対する責務のルールに違反するとするハーグ(オランダ西部)規約に関する国際法廷の後、今年の狩猟を中止した。
→ 日本はハーグ規約に関する国際法廷(日本が国際条約の禁じる捕鯨に対する責務のルールに違反する判定)の後、4月以前に今年の(調査)捕鯨を中止した。
お礼
なるほど、「捕鯨維持派」はいいですね。 pro-whaling country で「捕鯨賛成国」「(条件付捕鯨)賛成国」「捕鯨維(賛成)持国」あたりで行きたいと思います。 日本も全面解禁ではなく条件付解禁を求めているわけですから。