• ベストアンサー

人名表記について

 日本のテレビニュースなどで、北朝鮮の人名を、金正日や金正男などと、漢字で表すのはなぜでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mokoa6710
  • ベストアンサー率42% (40/94)
回答No.4

QNo.1793956「北朝鮮の人名表記」に良い回答があります。 ご覧ください。

1217hanji
質問者

お礼

良い回答を教えていただき参考になりました。

その他の回答 (3)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3

金正男とテロップに出たとして、それを日本人が頭の中で 発音するとき、キムジョンナムとはしませんよね。 きんまさお、と私は読んでます。 これは日本人として主体的な態度で、拉致家族会の事務局長の 増元さんはつねに「きんしょうにち」、「ばんけいほうごう」 (万景峰号)といっています。やはり向こうの発音などしたくない のでしょう。毛沢東をマオツートンと言えと中国が言って来たら どうですか? たぶん、これはTV局サイドでそういうナショナリズムがあるの かもしれません。

1217hanji
質問者

お礼

日本人として主体性を表すため、便宜的に漢字を当てはめているということで理解しました。以前のNHKニュースでは北朝鮮のことを朝鮮民主主義人民共和国と正式名称でも呼んでいました。

  • vilua
  • ベストアンサー率15% (2/13)
回答No.2

No1の方の回答は本当でしょうか? 現在では韓国人でも自分の名前を漢字で書けない人が結構いるそうですよ。 地位や教養のある人が使用しているのと、日本人には漢字で書いた方が解りやすいからだと思います。 最近の韓国人の名前は英語で表記されている物が多くなってきているようにも思います。(アニメの製作者などの名前やスポーツ競技など)

1217hanji
質問者

お礼

最近の韓国事情などがわかる回答をありがとうございました。

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.1

韓国の人名だって漢字で表していますよ。カタカナの読み仮名を付けるのが普通ですが。

1217hanji
質問者

お礼

韓国の漢字状況をうっかり忘れておりました。ご指摘をありがとうございました。