• ベストアンサー

外国語で「実を結ぶ」をおしえてください。

私は、実を結ぶという言葉が好きです。 「実を結ぶ」「結実」 何語でもかまいません。 英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語・・・ アルファベット・漢字はふりがな(発音)もよろしくお願いします♪

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#77701
noname#77701
回答No.5

では、フランス語で。 「実を結ぶ」 porter des fruits(ポルテ デ フリュイ) fruitsは果実の複数形、porterは「~まで持っていく」とか「~の結果を生む」 と言った意味合いの動詞です。 日本語と同じですね♪

miffyu
質問者

お礼

待ってました!フランス語! (~デ、と言うのが多いですね~フランス語って!おしゃれ~♪) 締めきらなくって良かったです♪ ありがとうございました!

その他の回答 (4)

  • nabayosh
  • ベストアンサー率23% (256/1092)
回答No.4

ポーランド語で,果実は「owoc」(オヴォツ)【※オにアクセント】と言います。 実を結ぶという動詞の基本形は「owocowac」(オヴォツォーヴァッチ)【※延ばす部分にアクセント,最後のcの上に'をつけて表記する】と言い,おそらく「○○が実を結ぶ」ということでしょうから,3人称単数と複数の活用を教えておきましょう。「owocuje」(オヴォツーイェ)「owocuja」(オヴォツーヨン)【※aにはシッポがつきます。小さく「し」を書くと丁度それらしくなります】です。 まあ,ちょっと変わり種で。

miffyu
質問者

お礼

締めきらなくって良かったです♪ 字の並びはとてもかわいい感じがしますが、発音は難しそうですね、、、^^; ありがとうございました!

  • ho1004
  • ベストアンサー率40% (130/319)
回答No.3

韓国語で「結実」は、漢字で同じです。読み方は「gyeol-ssil」(カタカナで、近い発音は、「ギョルシル」) また「実を結ぶ」は、読み方のみ。(ハングルが文字化けしますので)「yeol-mae / reul / maed-dda」(近い発音で「ヨルメ / ルル / メッタ」

miffyu
質問者

お礼

ハングルで見てみたいですが、、、文字化けしてしまうんですね。 ちょっと残念です^^ 韓国語の発音って難しいですよね。。。 韓国の方と出会うことが多いので、韓国語を勉強したいなぁ~ と、常々思ってはいるのですが(^^;) ありがとうございました!

noname#118466
noname#118466
回答No.2

スペイン語です。 dar fruto ダール・フルート 実を結ぶ、成果を生む los frutos de trabajo ロス・フルートス・デ・トラバッホ 仕事の成果(結実)

miffyu
質問者

補足

ありがとうございます♪ スペイン語とは!うれしいです♪ ほかの外国語はご存じないでしょうか? また、よろしければお願いします!

  • eriko393
  • ベストアンサー率27% (9/33)
回答No.1

英語では「bear fruit」です。 そのまんまですね(笑) 努力は必ず実を結ぶでしょう。 =「Your effort will surely bear fruit.」 ジーニアス参照・・・(^^;)

miffyu
質問者

お礼

辞書に載っていましたか。。。(^_^) でも、fruitとは、なんだかかわいいですね♪ うれしいです! ほかにも言い方はないのでしょうかね? 本当に、ありがとうございました!

関連するQ&A