- ベストアンサー
イタリア語の出来る方・・
ひかり荘というアパートをイタリア語に訳すと、なんでしょうか? 他にフランス語も出来る方いらしたら御願いいたします・・。 急に人に調ておいてと言われ困っております・・。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
アパートを直訳するとAppartamento ですが、これはマンションのような集合住宅を意味します。 全室大家が同じのアパートだとaffitta cameraの方が、その性格に近いです。 荘の意味が、別荘のようなお屋敷っぽいイメージだとVilla/Villettaですが、日本のアパートとはだいぶ違いますね。 イタリア人に説明するなら Affitta camera "HIKARI" (con akka aspirante) con akka aspiranteはHを読むんだよ、という注意書きです。
その他の回答 (3)
イタリア語で Appartamento(eにアクセント記号がつきます) Hikari ではないでしょうか。
お礼
ありがとうございます。 アパートの名前をつけるのも、一苦労です。 参考にさせていただきます。 ご協力に感謝いたします!^^!
フランス語にもイタリア語にもHの発音はないので「ひかり荘」という発音はできないと思います。
お礼
どんな風に発音するんだろ? Hがないってどんな風になるのか、想像できません。 今度から注意して、発音を聞いてみます^^ 参考になります。ありがとうございました^^
- 38jazz
- ベストアンサー率38% (69/177)
私のこれはフランス語です。直訳であれなのですが、 Appartement Hikari(アパルトマン ヒカリ) でよろしいのではないでしょうか? ただこの場合でのフランス語では最後の文字とH(アッシュ)は発音しないことになっていますので「ヒカリ」の発音は「ヒ」と「イ」の間くらいの発音ですかね・・・。
お礼
お返事遅くなり、申し訳ありませんでした。 なるほど、ひかりというのはそのままなんですね^^ 参考にさせていただきますね! ありがとうございました^^
お礼
なるほど。詳しくアドバイス頂き、とても参考になります。 アパートですから、短い名前の方がよいですよね? 名前はひかりを英語でかくくらいの方がよさそうですね。 アパートはつけなくてもよいかなーというふうになってきました。 本当にありがとうございました^^