- ベストアンサー
構内放送
横浜市営地下鉄に乗っているとどの駅でも構内放送でこう言うのです 「降りられるお客様が終わってから、ご順にご乗車ください」 これが気になって気になって仕方ないのです。 どうして順にもゴがついているのだろう?? これって正しい日本語でしょうか? 教えてください・・・
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正しい日本語、正しい敬語です。 「お・ご」が付く場合、尊敬語、謙譲語、丁寧語とそれぞれありますが、この場合の「ご順」は尊敬語と考えていいでしょう。つまり「順に」という「お客様の行動の状態(仕方)」に対して尊敬語を使っているわけです。 尊敬語の「お・ご」は、高める相手の所有物である名詞(お荷物)や、動詞(お話、お話になる)は言うまでもなく、形容詞(お若い)や形容動詞(ご立派)など、高める相手の「状態を表す」語にも付きます。 それのみならず副詞(ごゆっくり、ごもっとも、お早々と)、副詞的用法の語(お後)にも付き、これも相手の状態を高めます。「順に」は、この副詞的用法と解釈していいでしょう。 もちろん、「お・ご」はすべての語に自動的に付けられるわけではなく、付くか付かないかは慣習によります。私は「ご順に」は久しく耳にしていませんが、30数年前には普通に使われていましたよ。電車だけでなく、ホテルで「ご順にご案内いたします」とか、エレベーターガール(死語?)が「ご順に中程へお詰めください」とか。 質問者さんは慣れていないので違和感があると思いますが、きれいな日本語です。敬語が乱れている昨今ですが、こういった言葉もしっかり残っているのかと、うれしくなりました。 参考文献 「敬語」菊地康人著 講談社学術文庫 文化審議会国語分科会「敬語の指針(報告案)」 http://www.bunka.go.jp/1osirase/pdf/keigo_sisin_houkokuan.pdf
その他の回答 (1)
- 24blackbirds
- ベストアンサー率45% (196/428)
順序を遵守するという配慮に対して敬語表現を用いているのでは? 蛇足ながら、お客様、は漢語には「ご」、大和言葉には「お」、という原則を逸脱していますね。違和感は感じないので定着した表現でしょうが。
お礼
ありがとうございます。 私にはどうも、「ご」が並ぶのが不自然に聞こえていましたが、 それも間違ってはいないのですね
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 正しいことわかりました。 ただ、私にはどうも ご順にご乗車・・・というぐらいなら 順序良くご乗車・・・というほうが、とてもスムーズに聞こえるような 気がします。 いずれにせよ、間違ってはいないということ理解いたしました。