- 締切済み
イジメについて
今、日本では学校でのイジメと子供たちの自殺が大きな社会問題になっていますよね。 今度、通っている英会話スクールでこの問題についてディスカッションすることになりました。 そこで質問なのですが、日本で言う「イジメ」に相当する英語表現はどう言えば一番ニュアンスが近いでしょうか? それとも、英語でももはや、Ijimeとして通じてしまうんですかねぇ。。。 もう一つ質問です。 海外の学校でも、イジメや子供たちの自殺といった問題はあるのでしょうか? 参考までにお聞かせ下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
そういうときは、Wikipediaも便利ですよ。 http://ja.wikipedia.org 日本語版で「いじめ」を検索 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%84%E3%81%98%E3%82%81 左側に「他の言語」というリンクがあるので、Englishのところをクリックすると http://en.wikipedia.org/wiki/Bully Bullyのページにたどり着きました。 School Bullyingの項あたりが、参考になると思います。 いつもこううまくいくとは限りませんけど、Wikipediaの「他の言語」のリンクは結構使えます。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
「いじめ」は「bullying」といいます。別に今の日本独特のものでも何でもありません。何百年も前の日本でも、そして海外の学校や職場や社会でも、いじめが存在するのは、娯楽映画を見ていれば簡単にわかるし、ネット上でも英語によるいじめの相談のようなものは、しょっちゅう見かけます。子供の自殺だって、あります。 ただし、「自殺は伝染する」と聞いたことがあります。何年か前の(日本の)ニュースで、「今、某所で学生の自殺が多発しているが、場所を明らかにすると自殺が増えそうだから明らかにはできない。自殺は伝染するから」と言っていました。いじめを理由に自殺する子供の数は、おそらく多い時や場所と、少ない時や場所があるのではないかと思います。 余談ですが、(日本人の)私が受けたいじめの中で最も肉体的に深刻だったものは海外で受けました。それも、別々の時にいろいろな子から。しかし、その都度、友達に助けてもらっていたので、心の傷にはなっていません。
お礼
回答ありがとうございます。 非常に、ディープな問題ですよね。ご指摘のようにイジメは古今東西、古くから存在します。 だけど、昨今の日本の場合はまた違うケースのように感じられてなりません。その辺を英語で説明するのは、なかなかハードなのですが。。。 自殺の伝染という死の連鎖は、日本の忌まわしい文化のひとつのようにも感じますね。
そういうときは、英辞郎 on web が便利ですよ。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82%A2%82%B6%82%DF&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
お礼
英辞郎、参考になりますね! 早速、お気に入りに登録しました。 回答ありがとうございます。
お礼
Wikipediaは、こういう問題も掲載されているのですね。 人名や歴史的事項をしらべるのによく利用するのですが、こういうカテがあるのは知りませんでした。 情報ありがとうございます。