- 締切済み
子供の英会話教室を探しています。
子供の英会話教室を探しています。 東京在住の者です。 現在3歳になる息子がいます。 小学校からの英語必修化もされますし、早いうちから英語に触れさせたほうがいいと考えています。ただ英会話スクールは費用的にもかなり高いようです。 ただ子供の将来を考えると英語は必須だとも思いますし、頑張って英会話スクールに通わせたいと思っています。 自宅から通いやすい場所にいい子供向けの英会話スクールがないか探しています。 英会話スクールの比較サイトなどでいいのがありましたら教えていただけないでしょうか。 まずはいろんな教室に足を運んで体験レッスンを受けてみて決めたいと思っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- miramira_2
- ベストアンサー率100% (1/1)
私の場合、子供が小学校入学前まで海外に住んでいた関係で、帰国後なんとか英語力をキープできるところをと思っていい英語教室が無いかと思って探していました。 いわゆる英会話ではなくてなるべく向こうにいた時に近い環境で英語に触れる機会があればと思い 紹介などで探し当てたところが杉並にある JUN インターナショナルプリスクールという保育園型の英語教室でした。 一番気に入っていたところは、「プリスクール(保育園?幼稚園?)」スタイルなので 一日の多くをそこで過ごし、ネイティブの先生と触れ合うことで生活の一部として 英語の環境に置く事ができたことです。 帰国後、いい英会話スクールが見つからず、すっかり日本語だけの生活になってしましっていたところ だったので、いきなり「英語環境」というのは、馴染めるかなと心配していましたが 子供は柔軟性がありますから、この時間はこの人たちにはこの言葉で話せばいいんだといった感じで すぐに慣れてくれました。 私の経験から言うと、やはり大人も子供も使わざるを得ない状況というのが 外国語を身につけるには一番いいのかなと思います。 ある程度の年齢ですと、しっかりした言葉を身につけるためにも 文法などの知識も必要かなと思いますが、 小さな子どものころは何より意識せずに英語に接する事ができるようになるのが何より だとともいます。 http://ilesson.jp/
- 参考URL:
- http://ilesson.jp/
- takeuti87688
- ベストアンサー率28% (7/25)
英語・英会話のカラクリを公開します。 文部科学省は国民に公表していませんが、英語には発音記号どおりとは違った言い方ができます。発音記号どおりにどんなに早口でしゃべっても、ネイティブが普通に話すような、どこに切れ目があるのかもわからない流暢な発音にならないことからもそれが理解できるはずです。より詳しく説明すると、英語ではどんな文でもいくらでも(無限に)違った言い方をすることができます。縦横無尽に音を変化させてはなすことができると表現してもよいでしょう。このような性質は、英語だけでなく、ヨーロッパで使用されている他の言語にも存在するため、発音記号で発音を覚えると、英語同様、「どうしてわからないのかもわからない」という状態になります。 例えば、Wait a minute.をネイティブは「ウエイ ミニ」や「ウェーデ ミニ」など様々に発音します。(流暢な発音といっても、このように様々な言い方が可能なわけです) 「ウェーデ ミニ」と言われても、「ウエイト ア ミニット」という読み方しかないかのような授業を受けただけでは、Wait a minute.のことだとはわからないでしょう。これが、覚えた単語も聞こえてこないと悪名高い英語の授業の致命的な問題点です。(日本語のように文字と発音が一対一に対応した言語では、覚えた単語が聞こえてこないことはありえないのと対照的です)他の具体例は、洋画のDVDで、英語字幕と音声を比較してみてください。ほとんどのせりふは、はじめから発音記号どおりにしゃべっていないため、知っている単語が含まれていても聞き取れないのは当然だというのが容易にわかるでしょう。英語では固有名詞も様々な言い方ができますので、人名に着目するのも一案です。 書店に行くと、解説書に様々なことが書かれてありますが、それらはすべていろいろな言い方ができるうちの一部を述べているにすぎません。例えば、 ・音が消えたり、つながったり、別の音に変化する現象があります ・アメリカ人はこのように発音します ・英語らしく発音するとこうなります ・日本語にない音域があるため聞き取りができないのです。(文字で書けば同じことを言っていても、日本人にわかりやすく話そうと思えばできるし、わかりにくくはなそうと思えばできるのですが、後者の部分だけを述べているのです) 執筆者たちは、各解説書によって記載内容が異なるため、英語の全体像を知らない人が読んでも混乱するだけだとわかっており、何も教えるつもりはないのですが、解説書全体としてみると、英語が様々な言い方のできる言語である決定的な証拠になっています。 また、英語のできる者たちは、それだけなら問題はないのですが、実は、英語が様々な言い方のできる言語であることはもちろん、発音記号を覚えても英語ができるという状態(=ペラペラ)にはならないことも知っています。ネイティブが普通に話すのがわかるようになると同時に気づくわけです。しかし、それらの事実を留学未経験者が知らないほうが有利なため、普通は絶対に他人には教えません。(実際、この知恵袋でも教えている者はだれもいません。)それゆえ、態度の悪い者に対しては、「英語が様々な言い方のできる言語であることをなぜ言わないのか」と問い詰め、人格を否定してやるのがいいでしょう。 英語は、日本語とは異なり、文字と発音が一対一に対応した言語ではないため、ネイティブでさえも授業形式でひとつひとつすべての発音を教えることは技術的に不可能です。日本にある英会話学校に通って英会話ができるようになった人がいるという話を聞かないのも、外国人講師が発音記号を覚えただけの日本人でもわかるようにしゃべっているだけではじめから何も教えるつもりはないので当然です。実際、何ヶ月通ったとしても、英語が様々な言い方のできる言語であることを説明することもないでしょう。 どのような言い方をされても理解できるようにするためには、留学経験者が留学中無意識のうちに行っていたように、ネイティブどうしが普通に話しているのをなにもわからなくてもひたすら聞いて慣れるという方法しかありません。他に何をやっても、時間とお金の無駄に終わります。 以上のことからわかるように、英語教師というのは本来、存在すべき職業ではありません。なお、発音記号がインチキである状況証拠は次の点です。 ・発音記号の中にはネイティブに通じないものが含まれています(waterが有名) ・発音記号を覚えても英語ができるという状態(=ペラペラ)にはなりません ・アメリカ等、英語を母国語とする国で発音記号を見かけることは、ほとんどまったくありません。特に博物館の展示物にも発音記号が記されていないことを自分で確かめてみてください。
- cherry77_
- ベストアンサー率23% (291/1261)
はあ、この手の質問はFAQだけに回答が付きにくいようですね。 先ず、小学校で英語が必須になろうが、日本における英語の重要度は横ばい状態です。これ以上、上がることもないと思います。つまり、英語は一般常識レベルさえ知っていれば、一部の人以外は日本では不自由なく暮らせます。 >早いうちから英語に触れさせたほうがいいと考えています。 英訳された日本のアニメを見せたり、洋楽を聞かせたりして英語に親しませる程度でいいんじゃないでしょうか? そう言えば、NHKで「英語であそぼ」という幼児向けの英語番組がありますが、これなら経済的ですね。 あと、3歳でしたたら先ずは英語よりも日本語ですね。英語だけに先走った結果、99%以上の親御さんが失敗したり、期待した成果が得られなかったりします。例えば、小さいお子さんだと、右と左をよく間違えることがありますが、英語モードに切り替わった瞬間、人が変わったように rightとleftを絶対に取り違えなくなるなんてことはありませんからね。