• ベストアンサー

発音記号 あ について

発音記号の発音の仕方について 違いをご存知の方 教えていただけないでしょうか? about の発音記号で最初の音は「a」の位置の記号(発音記号がかけないので)は「あ」と発音しますよね? でも 「animal」の発音で、「ni」の位置の発音記号に about の aの発音が使われてるのに、ア「ニ」マルと発音しますよね? どうして同じ発音記号なのに、発音が違うのでしょうか? ご存知の方、教えていただけないでしょうか? #発音記号がかけないので うまく説明できなくてすみません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはaに問題があるのではなく、iに問題がある、と書いたら怒りますか? これは、日本での英語教育の中の発音と言うものをもっと大事にしなくてはならないのにほとんど無視している点が顕著に現れたものの例だと思います。 カタカナ、この一言で気がつく人が英語を使われている人にはぴんと来ることだと思います。 ローマ字を習い、いかにもローマ字が日本語ではないように扱われ、英語のクラスで使われている辞書ですらカタカナが発音記号の代わりに使われているわけですから。 このローマ字が曲者なのです。 あいうえおをaiueoとしてしまい、aiueoをあいうえおと発音すると教えるわけです。 ここまではまったく問題ないのです。 問題は、英語のはじめの授業で「ローマ字は忘れろ!!!」と教えないところにあるのです。 animalはアニマルとなってしまうのです。 もっと悪いことに和製英語というおかしな英語が日本に存在するのです。 外来語、としておけばまだよかったのでしょう。 その和製英語の中にコンビネーションと言うものがありますね。 combinationからきたものですね。 このbiも「ビ」ではないのです。 (もちろん、イギリス訛りではなくアメリカでの英語ではこのconが「コン」ではないですね。 つまりOがオではないわけです) カタカナを使うな、と言いながら、ここではこれしか表現方法がないので仕方ないですのでお許しください、カンバネーションに近い発音となるのです。 よって、アメリカではほとんどの地域でaboutのAとanimalのIは同じ発音となります。 iは「ア」に近い発音を持つアルファベットだということをこの機会に覚えておいてくださいね。 これは南部の州ではIをほとんど「アイ」と発音しません。 「ア」ないし「アー」になります。 私がここに来るまえに日本で「うち」の前にコカコーラ本社から来た人が住んでいたのですが、その奥さんはさすが(本社はアトランタにあります)アトランタから来た人で「アイ」と発音すると直されたのを思い出しました。 日本での英語教育に「洗脳されていた」私の頭が混乱に混乱を続けたのかご理解できると思います。 <g> これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

sana_chi
質問者

補足

今 私はU.S.Aの中部に1年ちょっと住んでます。 聞き取りもままならないですが、なんとか聞くことにはできるんですが どうも喋ると、通じないんですよねぇ。。。(当たり前?ですが^^; conbination は確かにカンバネーションですね。 やはりanimalは「アナマル」で、アニマルと洗脳されてるからアニマルと聞こえるのでしょうね。 「アナマル」って言われてもanimalとは理解ができるんですが、アニマルと喋ってしまい通じないのは辛いですね。 ただNo3さんが「i という文字で表される音があいまいになったもの」というお答えに対してGanbatteruyoさんのお答えが合致しないような感じがするのですが。。。 iは「ア」に近い発音を持つアルファベット。。。。というのは覚えておきますが、 今回のanimalの発音記「逆e」の実際のスペルは i の場合でも i は「ア」に近い発音と考えていいのですか? すみませんが、教えていただけないでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (13)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.3

発音記号で言うと「e」を上下逆さまにしたような記号のことですよね。 これは「あいまい音」と言って、「弱く曖昧に発音する母音」のことです。 この母音がやっかいなのは、他の母音とは異なり「これがあいまい音だ」という音の響きが必ずしも一定していないこと。どれもがみな元からあいまい音だった訳ではなく、何らかの母音が弱まってあいまいになった音なので、ある程度元の母音の響きを残しているのです。それは綴り字からも見て取ることができ、 about の最初の母音は、a という文字で表される音があいまいになったもの。 animal の2つ目の母音は、i という文字で表される音があいまいになったもの。 なので、ある程度音色が異なるのです(より正確には、一つの発音記号で示す音の範囲が他の発音に比べて非常に大きい)。 この他、例えば tonight の最初の母音も、唇を丸めて「ウ」に近い母音で発音する人もいれば、あいまい音で発音する人もいます(辞書によっていずれか片方の発音記号だけを載せていたり、両方を載せていたりする)。これは、この2種類の決まった発音だけが正解という訳ではなく、母音の発音の強度やあいまい度が人によってさまざまに異なることを示しています。

sana_chi
質問者

お礼

ありがとうございます。 >なので、ある程度音色が異なるのです(より正確には、一つの発音記号で示す音の範囲が他の発音に比べて非常に大きい)。 そうなんですか。 完璧に同じ同じ音になるわけじゃないんですね。 でも「ア」の系統ってことですね。 難しいですね。だからネイディブとの会話ができないんでしょうね^^; とりあえず、animal は 言えるようにがんばります! #今、海外に住んでいるんで。。。

sana_chi
質問者

補足

書き間違えて すみません。 >何らかの母音が弱まってあいまいになった音なので、ある程度元の母音の響きを残しているのです ということは 同じ発音記号でも 違う音に聞こえることもあるということですね。 eの逆さまの音が 必ずアの曖昧とは限らないということですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • luune21
  • ベストアンサー率45% (747/1633)
回答No.2

「アニマル」とは発音されてませんよ。aboutのアと同じです。 ↓のサイト辞書では、音で聞けます。確認してみてください。 http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=animal&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=34701&offset=1814 animationなんかも同じですね。

sana_chi
質問者

お礼

ありがとうございます。 う~ん。聞いてたら確かに「アニマル」とは 言ってませんね。 あなぁもる って感じでしょうか。 アニマルって思い込んでるからそうなったんでしょうか^^; ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • osaji-h
  • ベストアンサー率60% (412/683)
回答No.1

その発音記号は、「e」が逆さまになったようなものですね? これは英語で正確に発音すれば、日本語の母音アイウエオのどれともつかない曖昧な音になります。 強いていえば「ア」に近いかな?くらいです。 カタカナ表記する際に「アバウト」「アニマル」と綴りに近いものを当てているだけです。 ひとつの発音記号で違う発音をすることは通常ありません。 ネイティブの発音でよく聞けば、aboutの〈a〉もanimalの〈i〉も同じに聞こえるはずです。

sana_chi
質問者

お礼

そうです。「e」が逆さまにになったようなやつです。 >ひとつの発音記号で違う発音をすることは通常ありません。 >ネイティブの発音でよく聞けば、aboutの〈a〉もanimalの〈i〉も同じに聞こえるはずです。 ですよね。。。^^; 「architect」も「アーキテクト」って思っていたので 頭がこんがらがってしまって でも、No.2さんが教えていただいたサイトでよく聞くと「アーカァティクト」に聞こえます。でも「アーキテクト」に聞こえやすT_T 曖昧な「ア」を念頭において がんばってみます。 ありがとうございました

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A