• ベストアンサー

なんで否定的なんですか??

That remains to be proved. それはまだ証明されていない。 Just when the first human beings will reach Jupiter remains to be seen. 人間が最初に木星に到達するのはいつかまだ分かっていない。 ですがどうして否定的なニュアンスになるのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • perusha
  • ベストアンサー率40% (60/147)
回答No.2

remain to do =~のままである という意味ですよね? 上の文章に関しては、be proved=証明される なので、単純には「それは証明されるままである」という変な日本語になります。 ということはつまり、証明される途中の課程にあるということになるので、「まだ証明されていない」ということになります。 下の文章も同様です。 to be seen=明らかにされる なので「人間が最初に木星に到達するのはいつか明らかにされるままである」ということになります。 ということは、これも解明される途中の課程ということで、「まだ分ってない」という判断になります。 余計ややこしくなっちゃってませんかね? 少しでもお役に立てれば幸いです。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=remain&kind=ej&mode=0&base=1&row=0

その他の回答 (2)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

不定詞のニュアンスから2通り解釈できます。 1. 未来的意味 to be proved, to be seen ともに未来の意味で、remain と組み合わされると「いまだに未来のこと」→「いまだになされていない」 2. ~すべき 「~すべき」つまり「~しなければならない」のは、まだなされていないからこそ言えるのであって、もう終わったことについて「~すべき」とは言えないから。

  • mtunyc
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.1

いずれ証明される( to be proved)、  いずれ分かる( to be ssen )が、まだ「いずれ」の状態のままである(remain) から、まだですよーという意味合いになります。

関連するQ&A