• ベストアンサー

教えて下さい

「英語を話すことになると,彼女はクラスで一番だ」 という和文をWhen English will be spoken ,she is the first in the class.と英文にしたのですが、When it (   ) to speaking English,she is the first in the class.で書くようにいわれました。(   )に何が入るか思い浮かびません。教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#34556
noname#34556
回答No.1

こんにちは。はじめまして。 今回の回答ですが・・恐らく「came」です。 When it came to + 名詞~ で「~のこととなると」 などと訳すことができますよ。ご存知かも知れませんが、この場合の "speaking"「話すこと」という名詞です。進行形などではありません。間違いないと思いますよ! 何かあればご質問くださいね。

その他の回答 (2)

noname#11434
noname#11434
回答No.3

refers では変ですかね? When it refers to speaking English,を Referring to speaking English, とも言えるかと思いますけど、 かたくるしいでしょうか? 詳しい方、お願いします。

iteza1219
質問者

お礼

refersですか。いろいろあるんですね。ありがとうございました。

noname#34556
noname#34556
回答No.2

すみません補足です。 When it "comes to" でも大丈夫です。 こちらの方が割りと使われる頻度が高いので、今回の問題にはいいかも知れません! 失礼しました。

iteza1219
質問者

お礼

makesかcomesだと思いましたが、やはりcomesでしたか。ありがとうございました。