ベストアンサー 中国での日本人駐在員の語学力 2006/09/11 15:49 管理部門の方に中国語はどれぐらいのものでしょうか。中国語の会話はもとより契約書や政府に提出する書類も中国語でできないとだめでしょうか。会社によって格差があるかもしれないですが、いろいろと情報を ください。 みんなの回答 (3) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー jinzi2520 ベストアンサー率49% (28/57) 2006/09/12 02:54 回答No.3 nadaさん、こんばんは。 3年ほど前に、北京でオフィスを立ち上げた経験があるのですが、色々やりました。例えば、保健所で健康診断書類のチェックを受けたり、公安局で就労ビザの申請をしたり、監督官庁で設立の認可を受けたり、公印を作成して登録したり、税関へ行って関封を切ったり、税務署で所得税を申告納税したり、といった具合です。 私の場合は赴任の半年前まで中国へ留学しており、HSK8級までは取っていました。それでまあ、言葉も問題なく一通りの手続きをできたかな、という感じです。 もっとも、私の会社では現地スタッフを当時雇っていなかった(というか設立したばかりで雇える余裕がなかった)からここまで大変だったという説もあります。既に現地法人の仕組みが整っていて、現地スタッフも定着しているようでしたら、もっと負荷は軽くなるでしょう。 あとは日常業務でどのくらい中国語を使うかですね。私の直感ですが、最低ラインはHSK6級+業界用語、という辺りでしょうか。8級があれば、中国人とノーマルスピードの中国語で討論できると思います。 漠然とした話で恐縮ですが、ご参考になれば幸いです。 質問者 お礼 2006/09/13 12:41 >現地スタッフも定着しているようでしたら、もっと負荷は軽くなるでしょう。 ありがとうございます。この場合だと会話レベルで大丈夫でしょうか。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (2) jayoosan ベストアンサー率28% (929/3259) 2006/09/11 19:54 回答No.2 管理とは人の管理か製品の管理かにもよるのと、あとその会社が日系、欧米系、香港・台湾系かでも求められるものが異なるのではないでしょうか。 日系で小さいところだと、実務は中国人にやらせるとしても中国語での指示ができる人を求めていることは多いと思います。 香港系だと一度香港から出荷するため、あまり中国語そのものは必要ないかもしれません。台湾系は同じ言葉を基本的に話すので、書類などは担当者にまかせれば問題なさそうな気がします。 欧米系だと、英語でなんでも進むので、英語の力量がかなり求められるかもしれません。 ただ書類や実務でも、現地の人に追う部分が多いと一発で終わらず、やり直しや忘れなどが発生し、効率が悪いことがあったりと会社内での人員構成によってもやるべきことが大きく異なる可能性は高いと思います。 私は香港・台湾系のスタッフや工場と仕事をすることが多かったですが、ものごとが1発では終わらず、日本の3~4倍くらい時間をとられることが多かった印象があります(例えとして)。 質問者 お礼 2006/09/13 12:39 >ものごとが1発では終わらず、日本の3~4倍くらい時間をとられることが多かった印象があります(例えとして)。 説得力がありますね。普通話の書類なんかの確認もなされたのでしょうか。そうだと、それぐらいかかるでしょうね。ありがとうございます。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 okiamimai ベストアンサー率40% (47/117) 2006/09/11 19:15 回答No.1 特に中国にこだわらない回答としてですけど、海外駐在員にも ランクがあり、アメリカ・ヨーロッパの主要国は栄転、イスラム圏や 発展途上国は左遷、というような暗黙の了解もあるようですねぇ。 海外に赴任する人間の多くは英語が主となって業務を進めてるところが 多いと思いますよ。 英語もまったくダメ、という駐在員もよく見かけますけど、そういう 人間はきちんと現地、もしくは現地に暮らす日本人通訳を介して 業務を遂行していますね。 言葉はとてもネックになりますけど、手段はいろいろあります。 現地の人間とのコミュニケーション問題については、結局は 言語は大切と言われながらも、結果的にはその人間の性格に よるものです。ストレスばかり溜めて日本に帰国する駐在員や 街中でやさぐれて大麻にふけるタイの日本人駐在員などは よく見かけられる光景でしょう(笑) ま、現地の言葉に慣れるには現地に来てから。数年も滞在すれば 聞き取りは問題ないと思いますけどね、悪口言われてるかどうか くらいの判断はつくみたいですよ(笑) 質問者 お礼 2006/09/13 12:35 ありがとうごさいました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学その他(語学) 関連するQ&A 中国Huaweiファーウェイは自社の5G基地局のア 中国Huaweiファーウェイは自社の5G基地局のアクセス権限を中国政府に提出したそうですが基地局にアクセス出来ると何が出来るのですか? 中国政府に提出したのにサイバー部門は人民解放軍が掌握しているって人民解放軍って中国政府の軍部門じゃないんですか? 今の国家主席は人民解放軍の軍出身者じゃないから指示が出せない?トップなのに?国家主席は上部組織なのに? 語学を生かしたバイトについて。 ついこないだ留学先の中国から帰ってきたんですが、中国語を忘れない為にもなにか中国語を生かせるバイトをしたいと思っています。どなたか、経験のある方もしくは何か有効な情報を知ってる方。どうぞよろしくお願いします。 中国駐在員事務所 お世話になります。 中国で駐在員事務所の開設を検討しています。 当方、日本に法人をもつ会社です。 現在、色々と調査中なのですが、事務所は基本的に営業活動が できないこととなっています。 中国法人との取引の場合、現地にて請求書を発行できないので、 日本から請求書を発行し海外取引の形態となると思います。 しかし、場合によっては現地の協力先に仕事を落し、そことの契約で 利益を享受するということを考えているのですが、 こういったことは可能なのでしょうか? こういったことをすると、利益供与に当たると聞いたりもするのですが・・・。 詳しい方いたら、アドバイスお願いします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 中国人が日本で中国人講師になるには こんにちは、中国人の友人に関する質問をさせてください。 彼は昨年中国の大学(日本語学専攻)を卒業して、現在日本の大学院に進学するため、日本にある日本語学校に通っています。日本語での日常会話はあまり問題ないですが、正確な日本語が話せるかというとまだまだといったところです。2年前に日本語検定1級は中国で取得しています。 さてここから本題ですが、彼は将来日本で日本人に中国語を教えていきたいと考えています。私の考えとしては大学院で教える側に回るのは狭き門でしょうし、語学学校などの講師を目指してはどうかと言ってみました。語学学校のHP をみても講師経験複数年を要求している学校がほとんどです。誰にも初めてがあるのにこれがネックで問い合わせても受け入れてくれない状況が続いているようです。そこで皆様のお知恵を拝借できればと考えここに投稿してみました。彼が日本で中国語講師になるにはどのような方法があるのでしょうか。足りない情報がありましたら補足いたします。よろしくお願いいたします。 中国語と日本語で契約書作成 中国の会社と日本語で契約書を作成しました。 その中国語訳も一緒に相手先に渡したのですが、相手は日本語に不安で、 内容が一致しているか分からず、中国語でも契約締結したい! といってきているのです。 こういった場合は、各語それぞれで計4通締結するしかないのでしょうか? 日本語の内容を優先する等明記した方がよいのでしょうか? 注意点ありましたらお願いします。 中国語訳をお願いします。 中国語訳をお願いします。 「もし可能でしたら、(書類を)2部作成して頂けませんか?一枚は○○に、もう一枚はもし必要なら△△に提出したいので。お手数ですが宜しくお願い致します。」 どなたか宜しくお願いします。 まず略さない正式な中国語を習得したい・・・の日本語 以下の文章を中国語で書きたいのですが、どのように書けばいいでしょうか? 「自分は中国語の勉強を始めたばかりなので、口語調のフランクな表現より、会社の報告書で使うような正式な文法と表現をまず覚えたいと思っています。 中国語の基礎を習得したら、日常会話のような表現を覚えたいです。」 日本語と中国語では文章の構造が違ってきますから、上記文章の逐語訳でなく、中国語で自然になるような文章を教えていただけると幸いです。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。 外国人SE,PG日本で就職する為の語学レベル 本人ではないのですが、外国人SE/PGが日本の企業で就職するためには、実質どれくらいの日本語力が求められるでしょうか? ちなみに英語・中国語はできません。 求人には主に日本語能力試験1級、あるいは2級とあります。しかし、1級持っていても話せない人もいます。特に中国人などの漢字圏は、実際の日本語運用力がそれほどでなくても1級を持っていたりするので。 その上で質問なのですが、級ではなく実質的にどのくらいの日本語力があれば採用され得るでしょうか?また、必要なのは会話力でしょうか。それとも、難解なビジネス文書を読める能力も、SE/PGであっても必須でしょうか?ビザは問題ないので、小さな会社でも契約でも派遣でも構いません。 よろしくお願いします。 中国語会話について 中国語会話についておしえてください。 私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。 しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。 「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」 がわかっている単語を変え会話できる程度です。 ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。 おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考えております。 ここ3年を向かえ、一つの区切りをつけたいと考えました。 目標として、中国旅行で片言の会話程度までやりたいのですが、 一般に中国語会話の勉強をしてここまでできる人ってどの程度いるのでしょうか? (実際には中国会話をはじめあきらめた人や私のように課会話ができないにもかかわらず数年も勉強を続けている人がほとんどだと思います。) 特に会話ができるかたや、現在中国語勉強中のかたの意見が聞ければ助かります。 たとえば、中学からほとんどの人が高校まで6年英語は習いますが、 日本で一般に英語が片言で話せる人は5%程度とか非常に少ないと思います。(会社の中ではもっと多いですが・・・) よろしくお願いいたします。 以上 中国でPC買って、日本で使うと困ることありますか? 中国でPC買って、日本で使うと困ることありますか? Windows7か8で、ノートパソコンを考えています。 私自身は日本人です。日本語と中国語、両方使います。 WindowsやOfficeなど全般的な表示は日本語で使いたいです。 キーボードは、中国語で書いてあったほうが、 中国語を打つときに便利な気がします。 日本語はブラインドタッチで行けます。 ローマ字入力なので、問題ないと思います。 想定される困ることがありましたら、教えてください。 サポートや、保証、ソフトのインストールなど、 どんな情報でも構いません。 よろしくお願いいたします。 中国・韓国の観光情報サイト 中国語および韓国語で作られた、現地もしくは他地域の観光情報サイトをご存知の方いませんか? 日本で作ったものではなく、あくまでの現地で作られたものを探しています。 政府観光局等、団体・政府の公式HPでも結構です。 どなたかご存知の方、教えてください! 韓国語・中国語のサイト 中国語および韓国語で作られた、現地もしくは他地域の観光情報サイトをご存知の方いませんか? 日本で作ったものではなく、あくまでの現地で作られたものを探しています。 政府観光局等、団体・政府の公式HPでも結構です。 どなたかご存知の方、教えてください! 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(履歴) 日本語を勉強中の中国人です。弁護士の個人情報を中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。 ●●大学大学院卒。修士号取得。民商法学を主な専攻とし、国際貿易学位の背景も持つ。弁護士として活動を開始してからは、下記の会社に法律サービスを提供する。●●会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社、●●有限会社など。 ・各顧問企業に法律相談サービスを提供し、関連の法律書類を作成し、企業の財務事項、契約のことに相談サービスを提供する。投資構造設計と法律慎重性レポート、プロジェクト申請書と実行性研究レポート、企業設立書類(合資契約と規則を含む)、技術許可協議など書類の起草と関連の交渉。政府の審査と登録に相談意見を提供し法的な手続きをすることを協力する。 ・中国語版、英語版の契約と他の法律書類を修正し訳す。主に会社と知的財産権などの分野に及ぶ。 ・訴訟弁護士として、顧客を代表して訴訟、仲裁及び争議の解決に参加し、債務の紛争、権利の侵害賠償事務などを解決する。 ・顧客に知的財産権の保護システムを構築することを協力する。 ・海事事故、運賃延滞、船の貨物の損失、船員傷害、船舶修理と船舶抵当による争議を代理する。 使用言語:中国語、英語。 中国人が日本で仕事。 友達の中国人(23歳女性、北京在住)が、今の仕事を辞めて、日本で中国語を教えたいと言っています。 ・正社員でもバイトでもいい (バイトなら、学生ビザ) ・給料は、貯金が目的でないので、最低限でいい ・場所は、東京など大都市の方がいい ・日本語は、簡単な日常会話レベル ・大学の時の専門は、日本語教授法 ・中国語の先生以外も可能だが、特別なPCスキルなどは無し ハローワークなどのサイトでも見ていますが、そういった仕事を探すのに適したサイトや場所はありますか? 中国語訳お願いします。 ↓の文と仕事用語を中国語訳お願いします。 ただいま○○(上司の名前)は外出中ですので、戻り次第折り返しお電話いたします。 詳細はメールにてお伝え致します。 商品の販売/接客、契約/商品のレイアウト/在庫の管理、書類の管理/庶務用品の管理/発注/後輩の指導、育成/電話対応 中国語入力フォームの作り方。 中国語入力可のWEBフォームに入力された文字列を 日本語フォントで示せる独自の管理コードに置き換えたいのですが (1)中国語入力を受け付ける入力フォームをつくるには? (2)入力された中国フォントで書かれた文字を日本語フォント で示せる管理コードに置換え。 (2)もしくは(1)もPHP等のサーバサイドプログラムを使うのかもしれ ませんが上記プロセスしか思いつきません。 実現するための、やり方や手掛かりになる情報をご存知の方 ご教授意ただけませんでしょうか? 例、 你好←この中国語フォントで書かれた中国漢字を、 ↓↓ 中国語挨拶1←このように、日本語の管理コードに書き換えます。 中国人・韓国人が日本語勉強グッツ いつもお世話になっています。 私(夫)日本人の妻は、中国国籍の韓国人です。 妻には子供がいて、 この度、日本へ留学してきました。 そこでお尋ねします。 言葉は、中国語と韓国語は読み書きできます。 日本語を勉強するのに、 中国人・韓国人が 日本語の言葉がでる(音声付)電子辞書などグッツを探しています。 リンク先など 商品番号とか、 お勧め品とか、 なにかしてあげたいので教えて下さい。 (国内ですが飛行機で離れた所で勉強してます) (5・6人で留学に来ている為、平等間からパソコンはまだ早いみたいでCDソフト以外でお願いします) (↑しかし、今後の参考の為にソフトの情報もありがたいです。) 管理者の話だと、電子辞書ならいいとか 余談でもかまわないので情報をお願いします。 特に、中国人の方、韓国人の方、 「私はこれを使ったよ。」情報お願いします。 補足で付け加える事もありますので宜しくお願いします。 中国の青島旅行 3月に中国の青島に一人旅に行く予定です。 当日行って、安心して宿泊できる安い宿を探しています。 どなたか良い情報がありましたらお願いします。 ちなみに、中国語はできません。 韓国語が日常会話以上、英語が日常会話程度にできます。 欧州航空会社の中国への計画書提出状況は?防空識別圏 宜しくお願い致します。 中国政府への飛行計画書の提出って日本・米国・台湾などの民間航空会社だけの問題かと思ってもてましたら, 日本行きのヨーロッパ航空会社や中東・インドの航空会社も無関係とは言えなくなって来ましたよね。中国を恐れて,飛行計画書の提出してるのでしょうか? ヨーロッパの民間航空会社の中国政府への飛行計画書の提出状況は現在どうなってるのでしょうか? 今回,BBCが今回の中国の措置を大々的に報道して,ヨーロッパの国々も人ごとでないことをしみじみ感じたと思うのですが。 中国語で刮花とはどういう意味でしょうか? 会社組織部門で、中国語で組装、配線と併記されているgua1hua1とはどういう意味でしょうか?よろしくご回答願います。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
>現地スタッフも定着しているようでしたら、もっと負荷は軽くなるでしょう。 ありがとうございます。この場合だと会話レベルで大丈夫でしょうか。