ベストアンサー Between like and love 2006/08/24 02:48 Like とLoveの間の異性に対する感情表現をご存じの方がいらしゃれば教えていただけませんか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー gryfinndors ベストアンサー率18% (127/671) 2006/08/24 02:58 回答No.1 infatuation Likeとlaveの中間といえるか分かりませんが、これは真のLoveと錯覚のLOVEについてなので面白いですよ。 是非調べてみては。 英語の語彙の深さを感じた単語です。 質問者 補足 2006/08/24 03:14 夜分に恐れ入ります! こちらの単語は口語的でしょうか? 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) gabriele_moon ベストアンサー率54% (6/11) 2006/08/24 09:53 回答No.2 んーと・・・affectionとか。 「愛情」ってことですが。 ネイティブの人いわく、「affection はpassionate loveではない」そうで。 確実にlike以上ではあるけど、恋愛感情のloveじゃない、という感じで言ってました。 他の方の意見も聞いてみたいです。面白い質問ですね(^^) 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A LIKEとLOVE 日本語でいう所の「好き like」を英語で「愛 love」の方に訳しているのを多々みかけます。 例えばアニメや映画で日本語で「あなたが好き」とか「好きな人」という台詞があると 英語ではそれをlikeではなくloveが使われている事が多いのですが、自分からすると「love」は凄く 重いように感じる時があります。 「好き」でもお互いが想いあっていたり本当に心の底から愛してるというような場合の「好き」という 台詞はloveでも問題ないと思うのですが、軽い「好き」まで「愛」として訳されているのに違和感を 感じるのですが、これは自分が拘りすぎというか気にしすぎなだけですか? 例えば小学生の異性同士でI love youと言い合うくらいの変な感じがするのですが。 外国の方は日本語の好きと愛の度合いを理解されて使われているのか気になります。 日本人は「愛してる」とはあまり言わないので、「好き」の度合いでloveになるのは分かるのですが 何でもかんでも「好き」という台詞がloveとなるとやっぱり気になるんですが。 以前、知り合いで海外でもLOVEは重くてそこまで頻繁に使わないと教えて貰った事があります。 自分は逆に海外ではLIKEよりもLOVEの方が良く使うと思っていたので意外だったんですが、 実際どうなのでしょう? 自分の結論としては上でも明記した通り、好きの度合いによってLOVEと書かれるのは 問題ないのですが、海外で「日本語」の「好き」が「愛」となっていても自分がそこはまだ愛ではなく 「好き」だと思えばそこは「LIKE」という位置づけでも問題ないのでしょうか? 別に誰かと議論をしたいわけではなく、自由に「好き」を「愛」と定義してもいいのかどうか、 それが正しくなくても正しくてもその人の価値観次第という事でしょうか? 何だかおかしな質問になってすみません、前から凄く気になっていました。 LIKEからLOVEに??特に女性の方お願いします 一度冷めた感情が再び戻る事ってあるのでしょうか?先日、彼女が冷めてしまう程の大きな喧嘩をしてしまい、なんとか仲直りができたのですが。今は好きではあるけどLOVEではないと言われました。この先LIKEからLOVEに変わる事ってありますか?または体験された方はいるのでしょうか?良ければLIKEからLOVEに変わった瞬間がどういう時だったのかをお聞かせください。 ラブとライクがまだわからない中年です 40を越えた中年おじさんです。 恋愛に奥手すぎて、いまだにラブ(love)とライク(like)の違いがわかりません。 最近彼女ができましたが、まだライクの気持ちでお付き合いしています。 これからラブになるかもしれないと思っているのですが。 彼女のことは好きです。 会っていても楽しいです。 でも男友達と同じくらいの週に1回程度の連絡で良いと私は思ってしまいます。 でも彼女からするとそれでは納得いかず、頻繁に連絡してきます。 私は彼女に対して男友達と近いライクな感情なのかもしれないと思うと、 お付き合いしている事は彼女に対して失礼なのではないかと考えてしまいます。 しかし友達に相談すると、ライクから付き合ってみないと先に進めないからそれで良いとも言われます。 こんな情けないおじさんですが、皆様の御意見を教えてください。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム likeとloveの違いって???? 実はずっと疑問に思っている事があります。去年アメリカに留学をしていた時に思ったことなのですが・・likeとloveの違いは何なのでしょうか?友人が現地の想いを寄せる人に「I love you」と言ったところ彼は笑って「loveじゃなくてlikeだろ?」って言ったそうです。また別の友人はある人にずっと「I love you!」と言い続けていたら、ある日彼から「Why do you like me?」と言われたと言ってました。一体どんな違いがあるのでしょうか?日本人が使う「好き」と「愛してる」以上に英語の「like」と「love」には大きな違いがあるように思えるのですが、一体どうなのでしょうか?「I like you」には恋愛感情は含まれていないのでしょうか? 教えて下さい!!よろしくお願い致します。 友達への告白は like? love? 好きな人へ告白しようと思っています。 好意がある事は伝わっていると思っていたのですが なかなか進展も後退もせずにいる現状が苦しくてしょうがないです。 次に直接会う時に顔を見て言おうと決めていましたが 会えるのが思ったより先になりそうなので 軽くジャブを入れておこうと思っています。 「次に会う時にきちんと顔を見て伝えるけど、 あなたのこと好きだから。覚えておいてね」 みたいな感じで伝えるのですが 好きの表現が難しくて困っています。 今は友人関係なので I like you.だと友達のlikeに受け止められそうだし loveは重過ぎます。 私の事my loveと呼んでくれているので たとえloveと言っても友達のloveになるかもしれない・・ と思うと困り果てています。 色々自分でも調べてみて どこでだったか”気持ちを伝えると良い”と書いてある解答をみました。 が、もうすでに伝えています・・ 彼もI think of you a lot.と言ってくれ、私はalwaysと・・ ヘタに友達で仲良くなりすぎるのも困ったものですね・・ どうすれば上手く恋愛感情を伝える事が出来るでしょうか ちなみに彼は英語圏出身の方ではないのですが 長年英語圏で仕事をし、役職を持っている方ですので ネイティブ並な語学力だと思います。 “LOVE”と“LIKE”はどう違うのでしょうか 英語で、“LOVE”と“LIKE”はどう違うのでしょうか。 LoveかLikeか悩んでいます。 大学を卒業して1年が経ちました。 在学中から気になっていた男性の教授の事が忘れられず今に至ります。 在学中は話をよく聞いてくれる教授の研究室へ行くのが毎日の日課のようになっていて、 そのときは話すのが好きな私自身、聞いてもらえるのが楽しくて通っていたのですが ある時友達から言われた一言。 「また教授のとこ行くの??ねぇ、いつも話聞いてもらってるって言うけど、あなた教授のこと好きなんじゃないの?」 「そういえば教授としゃべってるときのあなた、本当に嬉しそうだよね。」 そう言われて自分でも教授の所に毎日通うのは普通じゃないんじゃないかって思いだしたんです。 私は教授の事を好き(Love)なの?? 年も20以上離れているということもあり、私はいろいろな返答をしてくれる教授とお話するのが大好きだったんです。 でも、その教授自身、おしゃべりが大好きな方で 私以外の学生とも、もちろんたくさんお話をしています。 私より仲の良い学生がいたりもします。 だから、「私以外の学生も同じように話したりしてるから、私がこうやって教授の所へ行くのも、ただ教授が好き(Like)だからだろう・・」 って思うようにしていました。 しかも、私から見れば年も離れているし、教授と学生という関係もありますから、なおさら自分の教授に対する気持ちは(Like)だろうと思うようにしていたのです。 そんな感じで卒業しました。 卒業すれば、きっとこんな気持ちも薄れていくんだろうなって思っていたのですが・・・ なんと卒業しても、教授に話を聞いてもらいたくてたまらないのです。 「いろいろ聞いてもらいたい、会って話したい!」っていつも思ってしまうようになったのです。。 なので、何かにつけて大学へ何度も遊びに行きました。 気が付けばこの1年で何度訪れたことか!自分でも驚きです。 最近は、自分でも大学へ行きすぎていると感じ、あまり行かない方がいいのかなって思っています。 教授も、この学生はまたきたなぁって思っているかもしれないし・・・ もうここまで来たら、私はやっばり教授に対して「Like」ではなく、「Love」なのかなって思います。 でも、私は今まで一回も男性とお付き合いしたことがないので、これが本当に「Love」でいいのか わからないのです。 しかも、「Love」だったならどうすればいいのかもわかりません。 まとめれば、 この気持ちは「Love」or「Like」? 「Love」だった場合も、「Like」だった場合もどうしたらいいのでしょうか・・・ likeとloveの違いがいまいちです タイトルの通り、likeとloveの違いがいまいちわかりません。 過去ログも見ました。 ぱっと見、likeよりloveの方が愛している、好き度が強い感じがします。 先日、外国人の友人の彼と遊んだとき、キスしました。 私は彼が好きです。 ですが、ただ何度も友人として何度か遊んだ仲でした。 どうしてキスしたの?と聞くと、それは君が可愛いからだといわれました。 私としては、好きだからと言われたかったのですが。 で、キスを続けていたら次の段階に入ろうとしました。 私は彼が好きなのでかまいません、でも好きだからこそ彼は私を好きでないかもしれなかったら嫌だなと思いました。 で、do you like me?と聞いたら yes i like you と言われました。 しかしこのlikeは友人としての好きなのかもと思い、do you love me?と聞いたら君はloveとlikeの違いわかってる? loveは夫婦が使うんんだよ、と言われました。 これは彼が私のことを恋人にしたいくらい好きってわけじゃないんですよね? 結局その日は、できないと断って別れました。 彼と私はつきあっていません、付き合おうとも言われませんでした。 彼は私をピュアだと言いました。 なんだかスレ違いな内容になってきましたが、回答お願いします。 like loveの微妙な使い分け。 以前likeとloveの違いを質問し、めでたくそのオーストラリア人の彼氏とつきあうことになりました。 で、いくつか質問があります。 彼は私に対してlikeでloveではないです。 おそらく私も彼との結婚など考えてないので、すごく好きだけどlikeです。 で、ちょっとレス違いになるかもですが、キスしててその次の段階に入ろうとしたとき僕は君に対してlikeだけどloveになるまで待ったほうがいい?と言われました。 これは彼はどういうつもりで言ったんでしょうか? 彼氏彼女に対してloveではなくlikeだというのは日本人の私からすると、ちょっと失礼な感じに思えますが、外国ではそんなことないんですか???? あと、よく彼はメールでhello my cute girlやmy sweetie などといいます。 とても嬉しいけど恥ずかしくてなんと言えばいいかわからず毎回それには触れずに返信します。 これに対応するようなことを女性から男性に言うべきでしょうか?というか、普通言うのですか? また、その場合はどんなフレーズなのか教えてください。 likeとlove I like my family. と、 I love my family. とでは、 どちらの方が、「私は、私の家族が好きです」にぴったりしますか? ニュアンスの差について、教えてください。 LOVE とLIKEの違いについて・・・。 I LOVE YOUとI LIKE YOU・・・。LOVEの方が愛情が深い気がするのですが、LIKEも恋人に使ったりするのでしょうか?? あと『(互いに)愛し(好き)合っている!?』ではなく、 「ここに愛が存在する(している)!?」←と言うのは、英語でなんと言えばいいでしょうか? loveとlike こんにちは まったく英語の知識の無い私ですが ふと疑問に思ったので質問します。 LOVEにはingが付きますよね? でもlikeには付かないのでしょうか? 見聞きしたことがないので・・・。 暇な人がいましたら教えてください。 ちなみに、loveには過去、過去分詞はあるの? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム LIKEとLOVEの境が分かりません。 もうすぐ20歳になる男です。最近、気になる女性がいます。でも、それが本当に彼女の事を、恋愛的な意味で好きだからなのかどうかが分かりません。 僕は今まであまり異性に対して(他人と比較して)関心がありませんでした。というより、恋愛に対する漠然とした憧れはあっても、実際に誰かを胸が苦しくなるほど好きになるといったことがありませんでした。 そうして歳を重ねるうちに、周りではカップルが増えてきて、なんとなく、自分も置いていかれたくはない、と思いました。そこで、当時同じ部活でいつも一緒にいた女性に告白しました。でも、今考えると、僕は彼女のことを本当に好きではなかったかもしれません。いつも一緒にいて、気心がしれているから。美人で、付き合ったら自慢できるから、とかそんな理由で告白して、とても失礼だったと思います。また、何度か友達だと思っていた女性に告白されて付き合ったこともありますが、そこに愛情があったかというと、ノーだと思います。友達の延長みたいな感じで、形だけのカップルだったと思います。いつも女性に愛が足りないと言われて別れていました。やっぱりLIKEとLOVEは違うのかなと感じました。 今気になる女性も、一番一緒にいる時間の長い女性です。会いたくてたまらなくなる瞬間があります。でも、それが、本当に「好きだ」という感情から来るものなのか分かりません。もしかしたら、女友達の中で一番気が合って、一緒にいる時間が長いから気になるだけなのかもしれません。先日一緒に旅行へ行った事で気持ちが高ぶっているだけかもしれません(このことを知人言ったら「普通異性の友達と2人きりで旅行とかいかないから!」とか言われましたが汗)。容姿ははっきり言ってあまり好みではありません。でも、人柄はすごく好きです。気持ちが錯綜しています。 そこで、ようやく質問に入るのですが、LIKEとLOVEの違いってなんですか。自分で分かるものなのですか。 また、一目惚れというのは、見た瞬間に好きになることだから、当然相手の気心なんか知らないうちに好きになると思うですが、それってやっぱり外見に惹かれるって言うことなのでしょうか。良く知っている女性しか気にならないのは、友達としてのLIKEをLOVEと取り違えているせいなのでしょうか。 まとまりの無い文で申し訳ありませんが、なにかアドバイスを聞かせていただけるとうれしいです。よろしくお願いします。 loveからlikeの間には英語で4段階か5段階?くらいの好意の表し方 loveからlikeの間には英語で4段階か5段階?くらいの好意の表し方があったと思うのですが、 それが何かご存知の方教えてください。お願いします。 likeとloveの違いは? 昨日、自分の気持ちを彼女に打ち明けました。 答えは、「likeだけど、loveにはなれない・・・」 ニックネームの通りになりました。 いわゆる友達以上恋人未満と言うことでしょうか? 自分で判断してしまうと言い方に解釈しまうので どなたか教えてください。likeとloveの違いを。 likeとloveの微妙な使い分け? 友人(日本人女性 既婚)が、イギリス人男性(既婚)に 「I like you enormously」といわれ、 「真意が分からない」と相談してきました。 場の雰囲気にも寄るかもしれませんが、 わたしとしては、どちらも結婚している以上 loveとはその男性も言えず、でもとても近い気持ちで like enormouslyと言う言葉を使ったのでは、と解釈しているのですが…。 普通に男女の友人として、このような表現を使うのはありなのでしょうか? わたしが考えすぎですか? 「今まで普通に接してきたので、どうしたらいいのか…」とその友人も悩んでいます。 わたしの主人がイギリス人なので尋ねようかとも思ったのですが、 双方を知っているので、変に勘ぐられてしまっては困るかもしれないと思い投稿しました。 ご助言がいただければ幸いです。 よろしくお願いします。 友達への告白は like? love? 2 好きな人へ告白しようと思っています。 好意がある事は伝わっていると思っていたのですが なかなか進展も後退もせずにいる現状が苦しくてしょうがないです。 次に直接会う時に顔を見て言おうと決めていましたが 会えるのが思ったより先になりそうなので 軽くジャブを入れておこうと思っています。 「次に会う時にきちんと顔を見て伝えるけど、 あなたのこと好きだから。覚えておいてね」 みたいな感じで伝えるのですが 好きの表現が難しくて困っています。 今は友人関係なので I like you.だと友達のlikeに受け止められそうだし loveは重過ぎます。 私の事my loveと呼んでくれているので たとえloveと言っても友達のloveになるかもしれない・・ と思うと困り果てています。 色々自分でも調べてみて どこでだったか”気持ちを伝えると良い”と書いてある解答をみました。 が、もうすでに伝えています・・ 彼もI think of you a lot.と言ってくれ、私はalwaysと・・ ヘタに友達で仲良くなりすぎるのも困ったものですね・・ どうすれば上手く恋愛感情を伝える事が出来るでしょうか ちなみに彼は英語圏出身の方ではなく、北ヨーロッパ出身の方ですが 長年英語圏で仕事をし、役職を持っている方ですので ネイティブ並な語学力だと思います。 追加: お互い友人関係ですが、friendという言葉は発した事もメールでもありません。微妙といえば微妙な関係なのかも知れません。 メールではmy loveやmy dearと呼ばれてます。が その他甘い言葉は一切ありません。メールも相手の仕事上頻繁に取れる環境では無いです。 前途多難です。 惚れた欲目からかも知れないのですが 彼は決して軽い方では無かったし、私を軽く扱うような事も無かったです。 (例えば関係をもって、連絡を絶つことも簡単に出来るような環境だったので) 彼の友達を数人知っていますが、アジア人で親しくなったのは私が初めてみたいです。 日本を含めアジアにあまり興味がなさそうです。 出会いは彼の母国でも日本でもなく第3国です。 彼とは体の関係は無く、純粋な友人関係です。 追加長すぎですね。すみません。 likeからloveになるのか こんにちは。 今、月に2回ほど複数人で遊ぶ女性の友人がいます。 この異性の友人とは知り合ってから4,5年くらい経っているのですが ここ1,2年で仲が良くなりました。 もともとそこまでお互い意識はしていなかったのですが最近気になり始めています。 今まではあちらから連絡してくれることもなかったのですが、最近では複数人ですが遊びに誘ってもくれます。 おそらく恋愛感情ではなく友人として慕ってくれているようになったようのですが(言葉の端端から恋愛感情はなさそうな感じがします)、 長年知り合い関係の中で友人から恋愛感情を抱いてくれるようになるものなんでしょうか? 同じような経験がおありの方いますでしょうか? LIKEかLOVEか…。自分の気持ちなのに、わかりません。中学生 男子 自分には気になる女子が居ます。 今までは、LIKE関係で見てたはずなんですが、最近、他のlike友達とは違った感じがするんです。 話してると緊張(?)するし…。 けど、何故か付き合いたいとはあまり思わなくて…。 もし付き合ったら、相手の嫌なトコが見えてきそうで、怖いです。 普通好きになったら付き合いたいとか思うみたいなので、この感情は本気で好きじゃ無いのかな…とも思ったんですが、ただの友達とは見えなくて。 これって、比較的強めなlike? それとも、比較的弱めなlove? どっちなんでしょうか… LoveとLikeの違いは? 高1女子です。 隣のクラスに、かっこいいなと思う男子がいます。 接点はホントに何もなくて、名前と部活しか知りません。 質問ですが、LoveとLikeの違いってなんでしょうか? そこの境界線がわかりません(>_<) 教えてください!! 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
補足
夜分に恐れ入ります! こちらの単語は口語的でしょうか?