• ベストアンサー

絵葉書に添える英文について。

今、仕事で絵葉書を制作していまして、建物の日本語名の下に英文も入れたいと考えているのですが、私には英語力がない為、単語自体は合っていると思うのですが、文法上正しいのかが分かりません。どなたか教えて頂ければ幸いです。 建物の日本語名は「島原半島殉教者記念聖堂」です。 単語をただ並べると「Simabara Peninsula Martyr Memorial Church」となるのですが、これで良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • heisenberg
  • ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.2

 次のように表記する方が適切かと・・・。    △The Simabara Peninsula Martyrs' Memorial Church    ↑              ↑     定冠詞           複数形の所有格

yoichi001
質問者

お礼

返事が遅れて申し訳ありませんでした。 アドバイスを頂きありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

一番いいのは、当の記念聖堂に英語表記を聞いてみることでしょうが、 質問者さんの書かれた語で分かると思いますよ。 強いて言えば Martyrs と複数形にすることでしょうか。

yoichi001
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 記念聖堂の方は単語を並べただけの文で良いのでは?という事だったんですが、英語が弱いだけに気になってしまいました。 ご忠告いただいた様に複数形にしてみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A