• ベストアンサー

今日は電車の中で、日記風に書きました。読んだ時に、その光景が浮かぶでしょうか?いつものように添削をお願いします。

今日も仕事で外に出ましたが、品川でのランチタイムのことを書いてみました。 Hi, my Crystal! What are you doing now? I am in the train home. Today was so hot day! The day like today was the first day in this summer. You know what? I saw a pretty boy when I had a lunch. He was next table with his Mam. They talked happily. I was alone so I could hear their conversation. While I heard their story I was feeling happy! I wanted to ask him and said “How old are you?” He answered with his hand, “Five years old!” His face was so cute! He said to me “My spaghetti is delicious! There are a lot of broccolis and shrimps. I love them a lot. Do you like them?” “Yes, I love them, too!” I said. Anyhow he was a good boy! Well, I’ll get off at next station. So I ay to you “Ciao for now, my sweet Crystal!” 手をパッと開いて...って、何と言いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

Gです。 こんにちは!! ミニバラはどうしていますか? ちょっと前までは30時間のことを一日30時間としてすればよかったのが、30時間のことを24時間でしなくならなくなってしまっています。 今起きている無差別スナイパー事件に少し、夏に多い性犯罪関係に多く<g>時間が取れてしまっています。 ではまた一行一行書いて見ましょうね。 >Hi, my Crystal! What are you doing now? I am in the train home. 新しい表現として、簡単にI'm on the way home.としていいと思いますよ。 何故って、クリスタルは通勤は電車だと言うことはもう知っているからこの表現をしてもかまわない、と言うことになります。 歩きながらではちょっと大変ですし、車を運転していてはこれをかけませんね。(携帯を使って書いているんでしたよ) ですから、帰りなんだから電車の中だな、と友達は分かるわけです。 I'm heading home.と言う表現も使えます。 >Today was so hot day! Today was so hot!! とかIt was so hot today! とか Today was a super/very/unbearablly hot day!と言うような表現をすることでa~dayにするか、was hot.にするか決めなくてはなりません。 >The day like today was the first day in this summer. 今日みたいな日はこの夏で最初でした!!と言いたいのですね。 これがフィーリングですね。 そうであれば、We've never had such a day like today this summer.とかWe haven't had such a day this summer until today!とかもしこれらが出てこなかったら、Today was the hottest day of this summer!!として逃げることも出来ますね。 <g> >You know what? I saw a pretty boy when I had a lunch. このprettyは、人形みたいな、と言うきれいさのフィーリングを出しています。 かわいい、と言う感じであれば、cute, lovable, adorable, sweet-lookingと言うような単語が使えますね。 when I was having lunchと言う過去進行形を使うと「食べている時」と言うフィーリングが出て来ますね。 >He was next table with his Mam. He was at the next table with his mom. とat the next tableとなり、his momとスペルに気をつけてくださいね。 >They talked happily. They were really enjoying talking.とかThey were having a great time talking to each other.と言うようにまず過去進行形にすることで、楽しんでいた、と言う状態を示すことが出来ます。 楽しんだ、ではなく、楽しんでいた、と言うことですね。 >I was alone so I could hear their conversation. まったく問題ありません。 >While I heard their story I was feeling happy! ここのフィーリングがちょっと分からないのですが、ここで「聞く」と言うと何か傍聞きをしていたというフィーリングがでてしまうので、「見る」と言ういかにも自然に目に入る、と言うふーリングにするときれいに表現できると思います。 As I was watching them talk, I really felt somehow happy!と言う表現をして、彼らが話しているのを見ているうちに何か幸せを感じた。と言うフィーリングを出してもいいのではないでしょうか。 >I wanted to ask him and said “How old are you?” I wanted to ask him something, so I asked how old he was.が「何か聞きたかったのでいくつなのかを聞いた」と言う表現が使えますね。 I wanted to talk to him so I asked (him) his age.と言う表現をすると、話しかけたかったので年を聞いたと言う表現も使えるわけです。 >He answered with his hand, “Five years old!” His face was so cute! He said to me “My spaghetti is delicious! There are a lot of broccolis and shrimps. I love them a lot. Do you like them?” “Yes, I love them, too!” I said. I replied.とだけ変えたほうがいいですね。 >Anyhow he was a good boy! Anyhow, he was such a good boy.と言う表現を使うことで、とてもいい子だった、と言うフィーリングを出すことが出来ます。 このanyhowですが、普通だと、おしゃべりの子だったけど、I love them, tooと言った後何にも言わなくなってしまったけど、と言うようなフィーリングがあれば使える表現です。 これらのフィーリングはありますか? それともほかにフィーリングがあるのかな。 >Well, I’ll get off at next station. So I ay to you “Ciao for now, my sweet Crystal!” I have to get offと言う表現をすると、降りなくてはならない、と言うフィーリングが出て終わりにしなくてはならないと言うフィーリングとよくマッチしますね。 at the next station.とtheを入れてください。 ayはsayですね。 >手をパッと開いて...って、何と言いますか? この「パッ」と言う表現はquicklyと言う「はやく広げた」と言うフィーリングを出すことが出来ますので、quickly opened his fist/hand/fingersと言う表現が使えます。 He spread all of his fingers open to show me he was five years old.とかI found out he was five years old because he opened all of his fingers fully so fast when I asked his age. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

rose-crystal
質問者

お礼

こんにちは、Gさん! 24時間しかない一日の中に、30時間分の仕事ですか?きっとスーパーマンでもむりでしょうね。そんな忙しい中に、回答をいただき本当にありがとうございます。 心のこもった、私の心を伝える文章が書けるように、いつまでもいつまでも努力するようにしていきたいと思っています。 ★Anyhow, he was such a good boy.と言う表現を使うことで、とてもいい子だった、と言うフィーリングを出すことが出来ます。.....このフィーリングで合っています。 健康に気をつけて下さいね。ミニバラは元気になってきています、次回は、又ミニバラの事を書こうかな.....ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • kay-o
  • ベストアンサー率23% (8/34)
回答No.4

こんにちは。 I was alone so I could hear their conversation. の部分、申し分ないと思いました。 単純な1文ですが、これが話のつながりをすごくスムーズにしていると思います。 私は何となく、a pretty boyにひっかかりました。 一瞬「超美形なウェイター?」あたりを連想したんです。 多分pretty boyって、容姿だけが良い、なよっとした感じの少年から青年を指すことが多いのかも。それもちょっとバカにした感じで。 子供だったらa cute little boyと言うのが普通かも、と思いました。

rose-crystal
質問者

お礼

★I was alone so I could hear their conversation. の部分、申し分ないと思いました。 単純な1文ですが、これが話のつながりをすごくスムーズにしていると思います。 こんな風に言っていただくと、何だかとっても嬉しくて、よしっ!また頑張るぞって思います。 a cute little boy.....この表現がぴったりの可愛い男の子でした。仕事の合間の、ホッとする時間でした。心のこもった文章が書けるように頑張ります。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.3

こんにちは。 頑張ってますね^^* Today was so hot day! The day like today was the first day in this summer ここは、間違いどうのでなくdayの出番が多すぎるように思います。 幾つか省略しちゃうのも手では? 例えば、 Today was so hot!と最後のdayを取ってその後を、 This hot day first arrived in Japan this summer.や Actually, this is the first time we had such a hot day in Japan this summer. にしてしまうとか。 I saw a pretty boy when I had a lunch ここは、 when I was having lunch. と進行形をお勧めします。その方が情景が浮かぶかも^^* He was next table with his Mam. ここはhe was atとatをつける方がよいです。 They talked happily. ここはなんとなく、 They looked so happy talking to each other. とかにしてみてはどうでしょうか? 私の感覚ですが、副詞よりも動詞+形容詞の方が様子をvividに表すように思います。happilyよりもlooked so happyとかの方がなんとかく情景が伝わってきませんか? While I heard their story I was feeling happy ここは、なにがか判りませんが、なんとなく違和感を感じます。 Whileの後は進行形がいいかなぁとも思いました。 I couldn't help feeling happy while I was listening to their story. とか。 それほど集中して聞いていなかったのであれば、 When I heard their story, I started feeling so happy.など。 または、 I felt so happy to listen to/hear their story.とか Their story made me feel so happy. などがいいかなぁと思います。 I wanted to ask him and said “How old are you?” ここは簡単に I asked him "How old are you?"でオッケーだと思います。 Anyhow he was a good boy ここのanyhowはちょっと合わないと思います。 この言葉は、「とにもかくにも」みたいに訳されますが、 「(待ってて言ったのに)とにかく彼は行ってしまった。」とか 「(出来そうもないと思うけど)とにかくやってみたら?」とか ちょっとanyhowの後の文章に対して否定的な前置きを想定して使う事が多いです。 細かいところを指摘しましたが、情景はちゃんと伝わってきますよ。 一言ではないですが、手を開いて5歳を表したということなら、 he opened his one hand wide holding up all of his five fingers. のようにしてもよいと思います。 指を立てて数を示す時は、「hold up」を使ってました。

rose-crystal
質問者

お礼

こんにちは!akijakeさん! 家事をしていて、お腹が空いたなと思ったらお昼前。中断して早めにお昼を食べて、ここに来ました。いつもいつも、本当にありがとうございます。皆さんにいただいた回答を、次に役立てないと勉強の意味がないですよね。”頑張ってますね。”なんていったいただくと、本当に嬉しくなります。少しづつ少しづつだと思いますが、私らしい文章が書けるように頑張っていきたいと思っています。これからもよろしくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

Today was so hot day! The day like today was the first day in this summer →  It was really a hot day today, the hottest day we've ever had this summer. どちらかと言うとToday は主語にせずに文末において使うほうが自然です。 I am in the train home→I'm in a train on the way back home. I saw a pretty boy when I had a lunch.→I saw a pretty boy when I was havning lunch. 継続した行為なので進行形になります。 He was next table with his Mam→He was at the table next to mine with his mom. スペルに注意 They talked happily.→They were talking happiliy. やはり進行形のほうが状況を描写するのにベター。 I wanted to ask him and said “How old are you?” →I asked him “How old are you?”, and said はaskと重複しますね Anyhow he was a good boy!→He was really a good boy. Anyhowは若干逆説的な感じもあるので、いろいろあるけどまあ~のような意味になってしまいます。 I’ll get off at next station→I'm geting off at the next station/ I gotta get off ----:この状況ならこちらのほうが自然かと。 手をパッと開いて...:quickly opens one's hand.

rose-crystal
質問者

お礼

私らしい英語が書きたいな、と思っています。この文章は、仕事の帰りに携帯を使って作文しました。特別に教室に通うことなく、ここGooだけで時々添削をしていただきながら勉強しています。進歩はゆっくりだろうな.....と思っていますが、続けていきたいと思っています。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Interest
  • ベストアンサー率31% (207/659)
回答No.1

このサイトで添削をお願いしちゃうと言うのは一計ですね。 およその光景は浮かびました。たまに??というところがありますので、つついてみます。 △ I am in the train home. " train home "って、どんなお家ですか?と突っ込みたくなりましたが、「帰りの電車の中」という意味ですか? 帰りの電車なら、  I am on the train to get back home. かなぁ。 △ I saw a pretty boy when I had a lunch. have lunch で「昼食をとる」ですから、a は不要です。 ○ He answered with his hand, “Five years old!” 「手をパッと開いて」という雰囲気を出すために、  He answered opening his hand, “Five years old!” というのはどうでしょう? 楽しそうでいいですね。

rose-crystal
質問者

お礼

本当にほほえましい光景でした。英語の勉強は、ここGooだけでしているので、こんな感じに書いては、ここで添削をお願いしています。これからも続けたいと思っています。早速回答をいただきありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A