アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。
>(1)スタッフィニー と言う名前です
これはStaffanieと言う名前の女の子を知っていますが、かなりまれなつづりですね。 もっと考えられるのは30年以上前の私の経験からの「推測」です。
Stephanie, Stefanie, Steffanie, Stefani, Stephaney, Steffani等の多くの違ったつづりをするStephanie(Stephan/Steven/Steveの女性名)の名前を知らないでただ耳ではじめて聞いたときにスタファニーと聞こえてしまう女性の名前だと思うのです。 (事実私もstaffと言う単語とは違うaの発音でかなり軽い感じのaとしてとりました。 今では同じ名前の女性が(Stephanieと彼女はつづりますが、Stephとだけで通す時もありますが、私の師範代をしています。)
>(2)ホテルなどの予約をした時に 予約が完了したこと を知らせる用紙の名前を教えてください(日本名と英語で)?
これは、Reservation Confirmation Notificeと呼ばれるもので今ではメールで送られてくるものですね。 昔は郵便で来ました。 日本語では予約確認案内書なんて訳しているのかもしれません。
>(3)予約電話などの際に 予約完了に伝えられる 予約番号は 英語でなんと言うのでしょうか?
Reservation number、Confirmation number, Booking number, Reference numberと言う単語を使いますが、ホテルなどでは初めの二つが多く使われていますね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
Ganbatteruyoさん ありがとうございます 英語での文章表現って 本当に難しいですね。 単語もなかなか 覚えられない私ですが・・ 私のつたないメールで返信が来た時の嬉しさは 何ものにもかえられません。 理解してもらえた~という嬉しさでいっぱいになります。 反対に何度 メールしても自分の思いと違ったメールが届いた時のなさけなさは 自分への腹立たしさでいっぱいになります。 これらの繰り返しで少しずつ 英語が学んでいけたら いいなって思っています。 これからも 英語に対するいろいろな表現教えてください。 ありがとうございました。 助かりました。