大いなる正午と無私
以前、selflessという、私に粘着してきた人がいるのですが、
その人に、ニーチェを読んだこともないくせに
などといわれた私です。
ニーチェのことは全然わからないのですが、
今回、「大いなる正午」を調べていました。
ところで、
ドイツ語の selbstlos は英語だと selfless でよろしいですか?
~~~~~~~~~~~~~~
Also sprach Zarathustra.
Ein Buch für Alle und Keinen.
Dritter Theil.
Von
Friedrich Nietzsche.
Von den drei Bösen.
2.
Die After-Weisen aber, alle die Priester, Weltmüden und wessen Seele von Weibs- und Knechtsart ist, — oh wie hat ihr Spiel von jeher der Selbstsucht übel mitgespielt!
Und Das gerade sollte Tugend sein und Tugend heissen, dass man der Selbstsucht übel mitspiele! Und „selbstlos“ — so wünschten sich selber mit gutem Grunde alle diese weltmüden Feiglinge und Kreuzspinnen!
Aber denen Allen kommt nun der Tag, die Wandlung, das Richtschwert, der grosse Mittag: da soll Vieles offenbar werden!
Und wer das Ich heil und heilig spricht und die Selbstsucht selig, wahrlich, der spricht auch, was er weiss, ein Weissager: „Siehe, er kommt, er ist nahe, der grosse Mittag!“
Also sprach Zarathustra.
http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/Za-III-Boese-1