• ベストアンサー

お小遣い帳の項目を英語で表したいのですが。

簡単なお小遣い帳の「摘要」「収入」「支出」「残高」は英語で、それぞれ items, income, spending, balanceでいいのか自信がありません。また「お小遣い帳」のようなものは cash book でいいのですか。 ご存知の方教えてください。 また、英語の家計簿のつけ方などのサイトをご存知だったら教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Item, Income, Expense, Balance。 小遣い帳は、cash book でも良いと思いますが、pocket money book とか allowance book。 サイトは、pocke money bookとかのキーワードを入力すればいろいろ出てくるのでは? 子どもを対象としているのでしたら、children も入れてみてはどうでしょう。

phantomopera
質問者

お礼

spending はexpenseのほうがいいのですね。 allowance bookとchildrenで検索したら、アマゾンで子供のお小遣い帳っぽい本が引っかかりました。 いろいろありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

英語の訳はそれで結構だと思います。 サイトはこんなところがありました。簡単に説明されています。

参考URL:
http://www.biz.org.nz/public/content.aspx?sectionid=48&contentid=709
phantomopera
質問者

お礼

参考URLに行って来ました。cashbookというのはビジネスで使うことが多いのですね。 辞書に出ている語の中からと、その状況で使われる適切な語を選ぶのは難しいです。 勉強になります。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A