- ベストアンサー
happy birthday
誕生日にメールを貰いました。 Well hopefully someone special is taking you out on a beautiful date full of roses, gold, diamonds, foot and back massages. Well wish I could be there bye stay cute. このような文章の返事は英語でどう返すのがこのましいのでしょうか?まさかこの彼からメッセージをもらえるとは思いませんでした。教えてくださいおねがいします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
JOKEで返すのがいいのでは。 Don't dream and wish what you cannot do. Where is my diamonds? Mind yourself, pathetic boy!
その他の回答 (3)
- oogoog
- ベストアンサー率29% (52/176)
特に深い意味はなさそうですね。「楽しい誕生日を迎えたかな~?」みたいなノリですから。その意味で、たまたま「バラや宝石やエステ三昧の1日過ごせた~?」と言っているだけですからね。それにいちいち、「エステは行ったことがありません」「花束はもらいませんでした」などと反応してもしょうがないですからね。 「メッセージありがとう。気がついてくれてうれしかったよ。とても楽しい誕生日を迎えてました。じゃあね」くらいの、ふつーの感じでいいと思います。 ご参考までに、それだったら、 Thanks for your message! Glad you cared. Yes I had a great birthday! Take care! こんな感じですかね。メール文だし、若い方だと想定し、軽めにいってみました。
どんなのがいいのかは楽しみながら考えてください。 僕ならこんな感じですか。 My another boy friend gave me much more than what you wrote just before. What else can you offer me? (: ->
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
別に決まった返事があるわけではないでしょう。御自分の気持ちに正直に返事を書けば良いと思いますよ。その上で具体的な質問があればまた聞いてください。