• ベストアンサー

広東語:做セ野と要呀

広東語の会話で、  做セ[口野] jouh mat yeh  要呀 yiu me a が使われる場面の違いがよくわかりません。 両方とも英語でいうと What do you want? の意味でしょうか? しかし、映画などで人に呼び止められ「呀?」「なに?」といって振り返るシーンもあるため、かならずしもwhat do you want?というわけでは、なさそうです。 これらの熟語は映画から拾ってきたのですが、手元の資料には用例が書いていないため、どなたかわかりやすく用例をおしえていただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

香港人です。 做セ野 : 做=する、セ野(略して、セ だけでもいい)=なに  → 何をしますか? / 何をしたいですか?/どうして? 場面によって、 WHY WHAT DO YOU WANT WHAT ARE YOU DOING WHAT'S WRONG WITH YOU いろいろ 要セ呀: 要=要ります。 →何が欲しいですか? 何を注文したいですか? これこそ WHAT DO YOU WANT 人に呼ばれる場合は、いろいろ → はあ?セ阿?/セ野阿?セ事阿? → はあ? → セ阿? → うーん? → 係、セ事ね? 例: 強: 阿文 文: はあ? 強: (聞こえなかった)阿文!! 文: セ阿? 強: 過來阿。(ちょっと来て) 文: 做セ野阿? (どうして)  強: 有ゴキブリ、救命阿!(ゴキブリ、助けて~) 強:(何か書いている) 文:(見て)做セ野阿?(何をしてる?) 強: 劃緊六合彩 (宝くじを書いてる) 強:(具合悪そうな顔) 文: 做セ野阿?(大丈夫?どうしてこんなに苦しい?) 強: 頭好痛阿。。。(頭が痛い) 要セ呀、主に注文の時、物を取るとき使う。 顧客:吾該 店員:要セ呀先生? 顧客:一個楊州炒飯 強:(来客の文さんに)飲セ呀?(何を飲む?) 文: 有セ呀? (何が有る?) 強: 可楽、雪碧、七喜、要セ呀??    (コーラ、スプライト、7UP、どちらが欲しい?) 文: 有無茶阿?(お茶ある?) 文:(何か探してる) 強: 要セ呀? 文: 釘書機(ホッチキス) 強: (捜してあげた) 下手な説明ですみませんが、ご遠慮なく聞いてくださいね。    

jayoosan
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 このような使い方をするのですね。 ところで質問の中の2番目の  要呀 yiu me a は、本当は  要[口羊]呀 yiu me a だったのですが、真ん中にあった文字が投稿したあと消えてしまいました。仮に 要羊呀 yiu me a と書きますが、 要羊呀 はどういう使い方をしますか?

関連するQ&A