• ベストアンサー

聖書。

(カテ違いかもしれませんが) 聖書を読んでみたいのですが、アレって、貰って来るものなんですか? 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.10

 聖書はお買いあげください。  コメントでは聖書の訳の善し悪しについて議論されてる気もしますが、まずは日本聖書協会の新約聖書普及版(420円だったと思います)でいいと思います。装丁が違っても中身は基本的に同じです。書店で読みやすそうで予算にあったものを選ばれるといいです。  日本において聖書はかなり安価で売られています。それは全国のキリスト教会が普及のために活動支援しているためです。といっても聖書を買ったから教会に行く義務が発生するわけでもありません。  とはいえ二千年ちかく昔に書かれた書物ですから、現代のわたしたちにとって必ずしもわかり安い書物とは言い難いものです。そのあたりもふまえて、まずは「なるほど、こんなことが書いてあるのか」程度にお読みになったらいかかでしょう。最初のページからスタートする必要もなく、逆にマルコによる福音書などから読まれる方が楽ですよ。  聖書のカタログは日本聖書協会にありますので参考になさってください。リンクを張っておきます。

参考URL:
http://www.bible.or.jp/top.cgi
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (9)

  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.9

はっきり言って、買っても読まない(読めない)と思います。 歴史書でもあり、同じ名前が出てきますし、日本語訳の聖書でも、意味わかりませんから。(実体験として) http://jmission.com/doc/church_bible_main.asp で全部読めますが、実際読んでみても、何を言いたいのかわからないと思います。 聖書は読もうと思えば二つの読み方ができるようなのです。 特に新約聖書の方は。 解釈の違いとかじゃないです。 過去か未来かです。 一つの目的は、何も知りようが無い、あるいは知る必要も無いが、帝国を維持するためのお金は出してほしいので、そのために赤子信者の欲求を満足させるため。 もう一つは核を受け継ぐ選ばれた後世の人への手紙として残されていると思います。 聖書は同じ文章でありながら、赤子信者が読むと奇跡物語としか読めませんが、核を引き継ぐ人が読むと、歴史の記録書として読めるようなのです。 先日も怒りの葡萄についてコメントするべく調べていたのですが、赤子たちはそのくだりを、いつか神の怒りが不信者を滅ぼし、キリスト教の信者だけは生き残ると理解するものかもしれません。 しかし葡萄という語彙などが隠しもっている意味を知っているものにとってみたら、それは世紀末の予言ではなく、布教のことであったとわかるんじゃないかと。 同じ文章なのに、180度違う解釈が同じ文章でできてしまう。 赤子は奇跡物語、 つまり 未来予想図として夢をみる。 まだ来てないと解釈するわけです。。 秘儀を受け継いでいる人が読めば、実際にあったことが記録されている。つまり未来ではなく過去完了の史実であると読むわけです。 だから聖書は難しいのです。 未来の予言なのか、過去完了の史実が書かれているとなるか。 翻訳者がその時制を間違えると、まったく別な物語になってしまい、結果 実際にあったことが、摩訶不思議な未来を予言するオカルト本に成り下がってしまうので。 翻訳者が時制を間違うのは、ヘブライ語などに問題があるからなのですが。 さーっと物語を知りたいなら http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4062097605/qid=1148875482/sr=8-6/ref=sr_8_xs_ap_i6_xgl14/249-1578808-3130729 が創世記から黙示録まで網羅しており、流れがわかります。 キリスト教の解釈を離れることなく、しかし、冷静に客観的に解説してあります。 聖書は買わなくていいでしょう。 箇所を詳しく調べたいなら、ネットでいくらでもいろいろな解釈が調べられますから。 といいつつ 私は日本語訳と英語訳もっていますが。。 汗 調べるとき、手元に本があると便利なんです。 「ここがここと繋がって、、、、」とパラパラめくれるので。 物語に登場する語彙が、旧約ではどういうことが起こった時使われたか、ネットで検索して、旧約の場所をつきとめ、その前後の物語を読むと、新約でその語彙がどういう意味で使われたかわかるので。 その調べる手段として、手元に本があった方が効率がいいわけです。 趣味としてヘブライ語聖書対訳シリーズ http://www.myrtos.co.jp/pub/mp_book/taiyaku_gen01.html を読みたいなあ・・・と思ったりもしますが、ヘブライ語も所詮、他の言語の翻訳でしかないと知り、パスしています(苦笑)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • katyan
  • ベストアンサー率9% (201/2029)
回答No.8

方法は色々 http://www.bible.or.jp/main.html 上のHPにある聖書検索 http://pba-net.com/bible/bccinfo.html このようにプレゼントするところもあります もちろん書店で買ってもいい 要はあなたが読んでみたいという気持ち、 神様はその心に答えてくれるものと信じています

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • at9_am
  • ベストアンサー率40% (1540/3760)
回答No.7

聖書は何冊か持っています。 貰った聖書といえば、某エ○バの証人が配っている「新世界訳」です。問題は色々指摘されていますが、本文以外で問題なのは下手に関わると勧誘されるという点です。 買った聖書は新共同訳ですが、新改訳聖書はネットでも読むことが出来ます。 岩波などのものもありますが、新約・旧約の書が完全に載っている訳ではないので、あまりお薦めしません。 それから#6のかた。 日本語を勉強してから日本語聖書の悪口を言って欲しい物です。 翻訳がいけないと言うことであれば、翻訳された英語聖書ではなくヘブライ語・ギリシャ語聖書を読むべきでしょうしね。 また、注が入っていないと指摘していますが、詳しい注解が必要であれば、聖書注解の本も出ています。 大体、 > あと、創世記の1章2章、よく読むと、「エデンの園にアダム」なんていない とのことですが、 「そこで神である主は、人をエデンの園から追い出されたので、人は自分がそこから取り出された土を耕すようになった。」(創世記3章23節) とあるように、アダムはエデンの園にいました。きちんと読めていない証拠ですね。

参考URL:
http://www.kt.rim.or.jp/~ttakao/bible.html
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • omoikane
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.6

こんにちは。読むなら、英語のほうがいいですよ。日本語の読んだんですが、「翻訳の基本ができてない」です。 具体例だけ挙げます。 「永遠の命」、旧約の意味が一つ。新約では旧約と違うの意味で2つの意味に使ってます。注釈なし。 「霊」という字。気づいたとこで、なんと5種類の意味で使ってるのを発見。注釈なし。 それよりひどいのは、 聖霊、主、悔い改める、こういうノキーワードなはずですね。 「これ日本語じゃないですよ」。普通は原点から意味を拾って「注釈がつく」、これが翻訳の、超基本。 判読不能なのは、「愛」。パウロの手紙で、「神に対するか人に対するか」 これは文脈でもわかんなかった。 聖書、1ねんちょっとで、もう読まなくてよくなりました。 こんな調子で辞書自分で作り出して、「なにやってるんだ?」と思いやめました。 あと、創世記の1章2章、よく読むと、「エデンの園にアダム」なんていないの分かりますよ。 ほかいろいろ。 英語は一応中身見ましてかいましたが、「一おい右派注釈があるし、原典についても書いてありました」 たしかに、だいじなものだとおもいますが、、「一生かけて読む?」とかきいて、「いつ一生が終わるかわかんないのに』と思いましたけど。 あと、「ヨハネの福音書」では、「イエスの語りに、2つの理由に気づきました」。イエスは「2つのことを前提に語ってます」 考えれば、10分です。ただ、「創作にしては、できすぎてる」とおもうのです。 「啓示」とか言われてるとあとで知りましたが、どんな意味なんでしょうね。イエスの語り、については、「時制」について、また、行為の主体について。 この2つだけ、手がかりとしてお伝えしときます。 自分で考えないと、「神秘になったままです」。 あんまり、「解釈」なんてすると、おかしなことになります。現代では。 ネットで調べればすぐ見つかりますよ。どこにでも会うから。「4福音書」これだけは共通ですよね。 大げさに考えてると、よくないですよ。 ということです。どこにでもありもjのです。1183種類以上の聖書が今ありますから。こんなに内容が違ってるので「今がバベル」って思いますけど。翻訳すれば、「意味のずれがおこるから、違うものになると考えるのが翻訳のじょうしき」。そのいみで、「コーランがアラビア語に徹してるのは、正しいと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

よい訳の聖書が読みたいと思い、アマゾンで買いました。 6930円でした。 フェデリコ・バルバロ様の定評ある日本語訳です。講談社刊行です。 装丁もいい豪華本ですし高くはないです。 とりあえずお読みいただくなら、共同訳のものをいずれかの教会の購買部でお求めになればいいですし、読んでみるだけなら、どんな図書館にもあるでしょうから借りてみてもいいのではないでしょうか?

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4061426060/249-1847035-6209937?%5Fencoding=UTF8
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

基本的にどんな書物でも「貰ってくる」物はありませんが他の方が書かれているように「ギデオン協会」と言うところでは無料で配布しています。 教会には大抵備付けの聖書が置いてありますがそれを教会で配ったり、無料でくれたり…と言うことも一般的にはありません。 試しに読んでみたいと言うのであれば図書館に行けば借りられると思います。 ホテルにおいてある聖書もホテルの備品としておいてある場合は殆どなのでアメニティの類のものの様に勝手に持ちかえって良いと言うものでもないと思います。 また、聖書も色々な種類(旧約・新約の他、文語訳・口語訳・新共同訳など文体が違うことが主ですが)がありますので教会やキリスト教に興味を持って読むと言うのであれば近所の教会に行ってみる(一般的には日曜日の午前中の礼拝に参加してみる)か、そうではなく聖書そのものに興味があるだけなら図書館で実際に手に取って色々なものを見てみては如何でしょうか? ご参考までに

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • riehana
  • ベストアンサー率28% (14/50)
回答No.3

他の方のご意見と同じですが、書店やネットでも購入できますよ^^ もし、お近くにプロテスタント教会がありましたら、そちらで新約聖書ならもらえるかと思います。 #1さんのおっしゃるように、聖書は世界のベストセラーであり、同時に一番捨てられている書物です。 悲しい事実ですよね・・・。 utyukeijigyabanさんの求めていた、また探していたコトバ、答えが、聖書から見つかりますように・・^^

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • wind_hum
  • ベストアンサー率20% (5/25)
回答No.2

私はミッション系の学校に行っていて、教材として購入しました。 ある程度の大きさのホテルなどだと、机の引き出しなどにおいてあって 自由に持ち帰ってよいと聞いたことがあります。私も、下記の団体から 配布された聖書を(教材で買ったのとは別に^^;)1冊もっています 「財団法人 日本国際ギデオン協会」 http://www.gideons-jp.org/index.shtml

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nayu-nayu
  • ベストアンサー率25% (967/3805)
回答No.1

売ってます。 私の持っている聖書は日本聖書協会が出しています。 ちなみに聖書は世界で一番売れている書籍です。

参考URL:
http://www.bible.or.jp/purchase/index.html
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A