- ベストアンサー
w/availability?
今仕事で扱っている残留溶媒に関する文書にw/availability とでてくるのですがいろいろ調べたのですが、わかりません。教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#114795
回答No.2
こういうご質問には,必ずその文脈を示していただきたいですね.せめて,それを含む文章とか.どういう範囲で調べられたのかも. 可能性としてですが,条件付きの慣用的表現です. with availability で「入手可能なことを条件として」,「存在している場合」,「販売中を前提に」,など. 逆の場合では,w/o (without) もよく使います. 文字数の節約というより,単なる省略形でしょう.
その他の回答 (1)
- Deerhunter
- ベストアンサー率29% (246/821)
回答No.1
w/ = with のことだと思われます。 短い単語なんですが、図面等でスペースの制約があったのでしょう。
質問者
お礼
早速ご回答いただきありがとうございます。おっしゃるとおりパワーポイントの資料で確かにスペースの制約もあり、慣用的に使われている語句とわかりました。お時間を割いていただきありがとうございました。
お礼
こんにちは。早速ご回答いただきありがとうござす。パワーポイントの資料で箇条書き部分から質問をしましたので細かく示すことができず申し訳ありませんでした。訳例や逆の慣用句も示していただきとても参考になりました。お時間を割いていただきありがとうございました。