• ベストアンサー

渦の大きさをあらわすのに「周波数」というのは使いますか?

「渦」の大きさをあらわすのに「周波数」というのは使いますか? 「振動」ならば「1秒あたり何回振動するか?」というように使えますが、もし「渦」の大きさを表すのに「周波数」を使うなら、文で書くならなんと書けばいいのでしょうか?「1秒あたりの『何』」ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.3

ネットで vortex frequency や frequency of vortex で検索すると、大量に引っかかりますが、 どうも、#1さんのご回答と同じようなこと(というか、全く一緒かも)です。 流量計に応用されてます。 下記は、その例です。 http://www.free-patent-search.net/Flow-Meter/flow-meter-475.htm http://www.manufacturing.net/ctl/article/CA200571.html http://www.iee.org/oncomms/sector/manufacturing/Articles/Object/18E79BBD-A76D-4873-BBC2524C30FE2AB9 http://www.efunda.com/DesignStandards/sensors/flowmeters/flowmeter_vtx.cfm http://www.fdm.uni-freiburg.de/groups/timeseries/vortexflow/index.php ただ、 "vortex frequency"を直訳した「渦周波数」「渦の周波数」という表現を使う人が多数派とは、必ずしも言えないようで、 例えば、「渦発生周波数」というふうに「発生」を付け加えたもの、さらには、「(カルマン渦の)発生周波数」とかいう具合に、具体的な説明を添えた書き方がされているケースが多いようです。 http://www.kofloc.co.jp/fm01.html http://www.mandc.org/MandC/include/html/tech/4031601.htm つまり、ご質問への答えは、 「1秒間当たりの渦発生回数」 です。 frequency という英語は、元々、「頻度」ですから、私も納得です。 日本の物理用語として従来、 「frequency」 = 「(波や振動の)周波数」 でしたから、その慣習からの延長・演繹で、#1さん紹介のリンクの文章を書かれた方のように「渦周波数」という言葉にしたい心理は分かります。 しかし、「frequency」という英語の本来の意味を忘れてしまう訳では、何やら怪しげな言葉になっちゃいますよね。(笑)

その他の回答 (2)

  • angkor_h
  • ベストアンサー率35% (551/1557)
回答No.2

「渦の大きさ」とは何ですか? 渦の直径?渦の山の数?山の進行速度? 周波数とは、単位時間当たりの振動数ですね。 どれが当てはまりますか?

  • ymmasayan
  • ベストアンサー率30% (2593/8599)
回答No.1

渦なら回転数かと思ったのですが渦にも周波数があるようです。 電線が風で音を立てたり隙間風で戸が鳴ったりあれのことなんですね。

参考URL:
http://www.oval.co.jp/techinfo/vortex/vortex1.html

関連するQ&A