• ベストアンサー

フランス語に翻訳してください!!

ブログを作ろうと思っているのですが フランス語で「バラ色の人生」とは どんなスペルですか? お母さんが言うには「ラビアンローズ」というらしいのですがスペルはまったくわからないそうです↓ わかる方教えて下さい!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

はい、フランス語で La vie en rose(ラヴィアンローズ) です。 これは、エディット・ピアフ(Edith Piaf)のシャンソン(1942年)の題名からです。http://www.paroles.net/chansons/23694.htm もう60年以上も愛唱されていますので、ブログの名称としてなら 定番中の定番ですから今ひとつ他のを考えみては如何ですか。 バラ(rose)に興味がおありなら、次の二つをお薦めします。 Rose rouge pleine d'Amour (ローズ・ルージュ・プレン・ダムール) (愛一杯の赤いバラ) 下記サイトにもある出来立てのノルマンの詩(2001年1月4日発表)の一部。 全文はこのサイト。 http://www.desiderenzia.net/cartevirtuelle3.htm La rose pour un jour, toi pour la vie (ラ・ローズ・プール・アン・ジュール、トワ・プール・ラ・ヴィ) (今を盛りのバラ一輪、あなたは一生僕のもの。。。) この句は、古くかの愛情表現に Dans la vie, j'aime deux choses, la rose et toi La rose pour un jour, toi pour la vie とある後段の句です。 (意訳:人生で僕は、二つ愛するのものがあるんだ、 バラと君だよ。に続くのが上記のフレーズです) 日本では、なかなかいえないですが 恋の国フランスならではです。 なんらなの、参考になれば。。。

noname#105975
質問者

お礼

すごく丁寧に回答していただいて ありがとうございます!!! フランス語はおしゃれでとても憧れているんですけど スペルがどうも・・・(^^;) 本当にありがとうございます!

その他の回答 (2)

回答No.2

La vie en Rose【ラヴィアンローズ】 参考URLどうぞ。

参考URL:
http://lavierose.hp.infoseek.co.jp/about.htm
noname#105975
質問者

お礼

ありがとうございます!! とても参考になりました!

noname#16771
noname#16771
回答No.1

la vie en roseです。

noname#105975
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A