• ベストアンサー

大リーグの中継の「グッバ~イ!ベースボール!」の意味

大リーグの中継で、ホームランがでたとき「スイ~ヤ!グッバ~イ!ベースボール!」とよくアナウンサーが叫んでいます。 これは「See you! Good-bye! Baseball.」ということでしょうか? 「またね!さよなら!野球!」というかんじでしょうか?意味が分かりません。 日本語では「サヨナラホームラン」というのがありますが、あれは「試合をきめる、終わりにする」ということでは「さよなら」でも納得がいきます。 しかし英語では試合の途中でホームランがでたときでも、「グッバ~イ!ベースボール!」とよくアナウンサーが叫んでいます。意味がさっぱり分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoi1923
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.1

私の受け捕らえ方です。 ホームランの意味ですね。 ベースボールは、ボールそのものと考え場外にさようならと捕らえています。

その他の回答 (1)

  • ko4211
  • ベストアンサー率53% (108/201)
回答No.2

ホームランですね。 good-bye baseballと呼ばれるのは フィールドの外(場外)まで野球の球が飛ぶ→ボールが去っていく→ボールがさよならした と言う感じでとらえるからです。日本でもさよーならーとか言いますよね。 最近は日本人プレーヤーが活躍しているので時々アナウンサーの方も『is ti going? yes, yes!! good-bye!!さよな~ら~!!』となぜか日本語で言うときもあります。それもアメリカ訛りで聞いていて面白い。

関連するQ&A