• ベストアンサー

英語に関われるお仕事

私は現在、パートで事務をしてまだ半年の30代前半女性です。 海外メールを始めてから英語がとても楽しくなり、今後のことも考えて(手に職がないもので)、英語に関わるお仕事ができないかとこの年で 思うようになりました。今からでも目指せるものはあるでしょうか? とりあえずNHkの講座を聞いて勉強しようと思っているのですが。 お恥ずかしい質問ですが、お答えいただければうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.2

英語の仕事というと 1)英語の教師、英語の家庭教師 2)英語の通訳(ビジネスとか観光とか) 3)会社や銀行などで、英語の必要な取引、ビジネスレターの作成など、 そのほかにもあるかも知れませんが、いずれも 読み、書き、聞き、話す、の英語の4つの技能を 伸ばす必要があります。 NHKの講座は手軽ですので、とにかく 一年間続けてみて下さい。 その後、通訳や翻訳の専門学校にすすむこと になるでしょう。

skyblue7
質問者

お礼

現実的に英語の仕事に関わるのは無理かも しれませんが、とにかく手軽ですしNHKの講座は 勉強しようと思います。 ありがとうございます。

その他の回答 (6)

noname#37852
noname#37852
回答No.7

No.3です。 >甘い質問をしてしまったと反省しています。 いえ、私も別に、しっかり考えて勉強を始めたわけではありません。 何しろ「海外旅行で便利なように」が主な目的でしたから・・・・。 やっていくうちに「こりゃあ難しい」と思っただけです。 いきなり高みを見ると目がくらみますです。 No.3で挙げたスペースアルクのサイトには楽しいのから難しいのまでいろいろ情報が載っていると思います。 試験を受けるとか、こうなれるよう目指すとかいう目的があると勉強しやすいです。

skyblue7
質問者

お礼

はい、本当に目がくらみますね(笑)。しゃがんで しまいました。 アルクのサイトは楽しいですね!とりあえず、簡単な 目標設定をしてみます。ありがとうございます!

  • caprikko
  • ベストアンサー率27% (17/61)
回答No.6

とりあえず目標を決めてTOEICを受験されてはいかがでしょう?600点以上なら企業でも採用されますし、勿論満点に近ければ近いほど高度な仕事も任せられると思います。TOEICは英語が使える職場を探すという点で良い目安になると思いますよ。派遣でもかなり英語関係の仕事は充実していますものね。 英語を生業にするのは並大抵の努力では足らないと思いますが、実力がモノを言う世界なので年齢があまり関係ないのが利点だと思います。 もし参考になるなら下記のサイトをどうぞ。私も英語を頑張っている身ですのでお互い頑張りましょう~。 NHKの英語講座はとてもよく考えられていていい教材だと思います。

参考URL:
http://1toeic.com/
skyblue7
質問者

お礼

TOEICはスコアで目標にしやすいですし、おっしゃる通り とりあえず受けてみます!これからも目標になりますよね。 皆さんおっしゃっている通り、英語の仕事をするというのは 難しい、などというレベル以上ですよね。それは無理でも とにかく勉強は続けようと思います。 あたたかいお言葉、ありがとうございます(^^)。

回答No.5

フランチャイズでやっているような児童英語会話の先生などもあるようですよ。フルの仕事には向かないかも知れませんが、子供好きには良いかも。自宅のスペースを使えれば在宅でも可能みたいですが。

skyblue7
質問者

お礼

そういえば、聞いたことあります。楽しいかも しれませんね(^^)。 ありがとうございます。

  • Suee-san
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.4

こんばんは、 回答者の皆様が、本格的に英語で生業を立てる職業をご紹介されているので、別の観点から。。。 ファション、雑貨、食品、おもちゃなどを海外から商品を輸入して販売しているお店などでパートするのも、1つの手かなと思います。大きな会社ではなく、個人~数名でやっている規模のお店ですと、発注から納期遅延の督促まで、英語力に関係なくあれこれやらされる(?)と聞いた事があります。これらもskyblue7さんの言われる「英語に関わるお仕事」に含まれますか? 本気で英語で生業を立てる事を目指されているのであれば、失礼しました。

skyblue7
質問者

お礼

いえいえ、ありがとうございます!そういうのも あるんですね。貿易事務になるんでしょうか? それなら翻訳とかよりは何とか目指せる気はしますが。 本当にありがとうございます。

noname#37852
noname#37852
回答No.3

No.1の方が「実際に仕事に関われば、背筋がピンとのびるはずです」とおっしゃっていますが、 私は質問者さんと同年代ですけど、勉強してみただけで背筋が伸びている今日この頃です(笑) 翻訳は基本的に、年齢・性別・学歴問われません(たまに学歴を問う発注先もあるようですが)。 しかーし、英語以外の知識が問われちゃう場合が多いみたいで、これが楽ではない。 これから勉強するのが無理か? と言ったら、そんなことはないと思いますが。 しかし、通訳・翻訳って英語に関わるお仕事の中でも高度な英語力を要するものの1つ(2つ)だと思う今日この頃です。 考えてみたら、まあ、考えなくてもなんだけど、言葉のプロですものね。 ちょっとやそっとでは・・・。 日本語教師というのもありますね。あれはどうなんでしょう。 私もあんまり英語の仕事あれこれを具体的には知らないんですけど、アルクのサイトでいろいろ読めますので、ご参考までに。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/index.html
skyblue7
質問者

お礼

おっしゃる通り、言葉のプロですよね。まず、高度な日本語力が 必要でその上に英語力ですよね。 甘い質問をしてしまったと反省しています。 ありがとうございました。

回答No.1

技術翻訳業やっています。 現場の現実は厳しいです。とても内職感覚ではできません。厳しい職業倫理と緊張感が要求されます。家庭の事情や自己都合はいいわけになりません。「英語の学習が楽しい」のと、「仕事として英語に関わる」のは別物です。実際に仕事に関われば、背筋がピンとのびるはずです。 ご健闘をお祈りします。

skyblue7
質問者

お礼

やはり現実は厳しいですね。海外メールや英語学習で 楽しいのと仕事で関わるのとでは、まったく違いますよね。 甘い質問だったかもしれません。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A