- ベストアンサー
白居易の長恨歌
高校の授業で今白居易の「長恨歌」を学習しています。インターネット上でいろいろ訳のサイトを調べていたのですが、全部の訳が乗っているサイトがひとつもありませんでした。どなたか、全訳できる方、または全訳が掲載されているHPをご存じの方、いらっしゃいませんか?どうぞよろしくお願い致します
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「長恨歌」の訳を見つけましたので、参考URLに入れて おきました。有名な詩なのに意外に翻訳は見つからないも のですね。 白居易はふつう字(あざな)で白楽天と呼ばれ、彼の作品 集である『白氏文集(はくしもんじゅう)』は有名です から、高校の図書館であればおいているはずと思うので すが……。 今、『源氏物語』の映画化が話題になっていますが、白 楽天といえば平安貴族の常識。『源氏物語』や『枕草子』 にもよく引かれることは授業でも習うと思います。 例えば有名なところでは『枕草子』で「香炉峰の雪はどの ようでしょうね」と中宮定子が問いかけたのに対し、清少 納言が簾をかかげさせたのでした。これは白楽天の 「香炉峰の雪は簾(すだれ)を撥(カカ)げて看る」 を引いています。 そういえば『源氏』にもよく引かれている「夕殿蛍飛ん で思ひ悄然たり」は好きな一節ですが、参考URLでは 「悄然」が「憤然」になってますね……。
お礼
ありがとうございます(^^)見つからなくて困っていました。本当に助かりました!早急にお返事をいただけて大変うれしく思います。また機会がありましたらよろしくお願い致します。