• ベストアンサー

英語の得意な方お願いします

i have been brave have+過去分詞で、現在完了ですよね。 have beenは経験、継続 完了ですよね??この文の場合どういう訳になりますか??そして、どのパターンにあてはまりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • svocm
  • ベストアンサー率35% (16/45)
回答No.2

比較するとわかりやすいのではないですか。 I was brave. 過去の自分を振り返って、 また、何か勇敢なことを実際に成し遂げたのを振り返って、 「私は勇敢だった。」 I have been brave. 強いて訳すなら「私は昔から勇敢だし、今もそうである。」 ってところでしょうか。状態の継続です。 入試でこんな訳をしたら減点対象でしょうが、継続が理解できている、 というアピールにはなるでしょうね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

 現在完了は,文脈によってさまざまな意味になります。前後の文脈がない場合でも,already, before, since など,現在完了の文中で用いられている語句により判断することは可能です。  状態動詞が現在完了になると,その状態が過去から現在にわたって継続していることを表すことが多いですが,過去にそのような状態であったことを現在からみて経験した,「~であったことがある」という「経験」になる可能性はあります。  たとえば,I have loved her は,「愛し続けている」となる場合が多いですが,I have loved her once. ならば,「かつて愛したことがある」という経験になります。  ただし経験になるには,その状態が終わったり,復活したりすることがある程度自然な場合に限られると思います。He has been dead の場合は「継続」にしかならないでしょう。  be brave は,「勇気があったり,なくなったりする」ことはあり得ないわけではないと思いますので,文脈によっては,「勇敢だったことがある」という経験になる余地はあると思います。  「完了・結果・継続・経験」という分類については賛否あると思いますが,日本語にない時制だけに,このような分類によって日本語的に理解する手助けになるのは事実です。ただ,前後の文脈や,修飾語句などがない場合,have +過去分詞だけで結論づけることはできません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • svocm
  • ベストアンサー率35% (16/45)
回答No.3

No.2です。ひとつ忘れてました。 I am brave. 「私は(いつも)勇敢である。」 現在形にすると普遍的な意味合いがでてきます。 No.1の方と同じく、私も形式的な分類は好きではありません。 訳というか意味をとらえて初めて、分類ができるようになるのですから、 分類項目を覚えたってあまり意味がないと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

昔から今までずっと勇敢だ。 分類はあまり好きではありませんが、「継続」でしょう。

2390hama
質問者

補足

どうして分類は好きではないのですか? 英語を上達させたく、参考にしたいので詳しく教えてくださいませんか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A