英語が苦手なので、メールの英文の翻訳をお願いします
Thanks for the Japanese tips, though I am still learning to read the characters... I'm sure it does, I just haven't gotten to that part yet, ha ha. Yea, reading in English will help expand your vocabulary. Good, I hope you enjoy them. Some can be good depending on the genre you choose. I'm not recoomending Shakespeare because a lot of people find it difficult to understand becuase it's old English rather than normal english, in all truth Shakespeare might have been a writer but he was a poet. I personally enjoy them but wouldn't reccomend them to someone who isn't too familiar with the English language. But then again Most americans aren't either, ha ha ha. Anyways I'm off to go do some homework (oh joy). Talk to you again later :D
これ(上記)が以下の自分の送信メールに対する返答です。英語が得意な方、どうかこれ(上記)を翻訳してください!!
ha ha, there you say not only ‘night’ for good night but also ‘morning’ for good morning. I see. well, I’ll teach you some Japanese. “Thank you” equals 「ありがとう。」(casual) or 「ありがとうございます。」 (formal) and “(You’re) welcome” equals 「どういたしまして。」. Maybe the book you acquired also contain these phrases. Thank you for giving me advice about reading books in English. The high school I went to often advised as well. And I was often dealt side readers (Of course written in English) a lot by high school. I read them hard in early times, but I didn’t read them doggedly. I want to try reading them from the first time again. You wouldn’t recommend Shakespeare. Why? It’s hard to understand,isn’t it? Anyway thank you,too. I’ll wait for your reply ^_^