~するために to, for, of 違い
~するために to, for, of 違い
「~するために」と言う日本語のニュアンスがあると私は全部to不定詞で考えてしまいますが、英文を見ると色々言い方があるみたいです。違いはなんですか?次の英文の括弧内が私の疑問です。
1、One day, his friend, Mika, said that using comics, TV and other things was also useful for studying. (to studyとの違いはなんでしょうか?)
2、He found that there were other interesting ways to study Japanese.(of studying Japaneseやfor~~との違い)
3、In class, he often tells his students to find their own ways to study Japanese.( of studying, for studyingとの違い)
括弧内の英語は私が考えたものなので、正しくないかもしれません。
違いを教えてください。
補足
国際紛争を解決する手段が、例えば話し合いだとすれば、確かに国際紛争解決手段=話し合いであると思いますが、危険を防ぐ手段が、例えば隠れることだとすれば、危険を防ぐ手段=隠れることになってしまうような・・・。toの場合は対応してないことを踏まえると、隠れることが確実に危険を防ぐわけではないから対応していない=toを使う、となるけれど、話し合いが必ずしも紛争解決手段にならないことを考えると、こちらも対応していないような・・・