• 締切済み

中国語

最近、中国の雑誌、新聞で、日本の建築構造問題、ライブドアの問題で「豆腐渣」と比喩した記事を見るにつけ、日本人の中国語学習者にどのように説明すれば解かりよいか。ご理解ある方の回答を願います。

みんなの回答

  • Sikabu
  • ベストアンサー率20% (24/116)
回答No.1

豆腐渣=豆腐粕、屑のことで、いわゆる不要なもの。

ijuding96
質問者

お礼

早々の回答に感謝。然し?????? [渣]=おから、は何故、 不要なものか解からない。一方面で「クズ」と言い切り捨てる。 中国社会科学院語言研究所詞典編輯室編。商務印書館。 「現代漢語詞典」によれば、可做飼料とも有る。 飼料が何故不要と言えるか。

関連するQ&A