- ベストアンサー
「ヨメが・・・」という男
最近多くないですか?自分の妻のことを「嫁」と呼ぶ男。偏見ですが、関西地方に多いような気がします。 私はこれを聞くと常に違和感を感じます。嫁とは息子の妻のことですが、自分の妻のことを表す意味もあるのでしょうか?または「オラのヨメっこさきてけれ」なんていう方言の一種なのでしょうか。詳しい方お願いします。(ここで、嫁という言葉の差別的由来は無視して下さい) ついでですが、若いお母さんが夫のことを「ダンナが・・・」と呼ぶのも同じく気になります。これも正しい使い方なのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- dulatour
- ベストアンサー率20% (327/1580)
回答No.3
- twinkleluz
- ベストアンサー率52% (98/185)
回答No.2
お礼
早速の回答ありがとうございます
補足
たしかに「ヨメが・・・」という時にテレがあるのは感じますね。自分の妻を、恐妻というか、怖くて頭があがらに人のように位置づけで話すときに使っているような気がするのは私だけでしょうか。恥ずかしいのかなあ。 ダンナは普通なんですね。これも私の思い込みかなあ。保育園のお母さんどうしで、茶髪で、煙草くわえながら、話しているイメージが浮かぶのは私だけ? 人の話は聞いてみるもんですね。少し気分がすっきりしました。